Translation for "fears" to french
Translation examples
verb
No one has anything to fear from us.
Personne n'a rien à craindre de nous.
The inhabitants of Gibraltar had nothing to fear.
Les habitants de Gibraltar n'ont rien à craindre.
We need not fear the change in Washington.
Nous n'avons pas à craindre le changement à Washington.
As a democracy, we have nothing to fear.
En tant que démocratie, nous n'avons rien à craindre.
That is why we should not fear for the future.
C'est pourquoi nous saurions craindre l'avenir.
They made her fear for her life and safety.
Ils lui ont fait craindre pour sa vie et sa sécurité.
It is feared that these figures are not final.
Il est à craindre que ces chiffres ne soient pas définitifs.
(ii) reasonably fears, or reasonably believes that another person reasonably fears that:
ii) S'il a des motifs raisonnables de craindre/s'il a des motifs raisonnables de croire qu'une autre personne a des motifs raisonnables de craindre:
Rather, the fear persists that this process may be reversible.
Il est à craindre que ce processus soit inversé.
Nothing to fear.
Rien à craindre...
Fear is useful.
Craindre est utile.
Fear for me?
Craindre pour moi ?
noun
They fear losing their jobs, they fear no one will believe their story, they fear losing their children.
Elles ont peur de perdre leur emploi, elles ont peur que personne ne les croit, elles ont peur de perdre leurs enfants...
The obstacle is fear: fear of exposure, fear of consequences, and fear of loss of control.
Cet obstacle a pour nom la peur : la peur d'être exposé, la peur des conséquences, la peur de ne plus être maître de la situation.
But lately, a sense of fear seems to cloud our vision -- fear of terrorist attacks, fear of new wars, fear of a breakdown in the processes of international law.
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
(k) Multiple phobias, such as fear of sex, fear of being sold again, fear of men, fear of violence, fear of new care-givers, fear of ostracism and even fear of returning home.
k) Phobies multiples telles que peur des relations sexuelles, peur d'être à nouveau vendu, peur des hommes, peur de la violence, peur des personnes qu'ils ne connaissent pas et sont chargées de s'occuper d'eux, peur de l'ostracisme, et même peur de rentrer chez eux.
Tyranny could survive only on the basis of fear, and it was fear that torture sought to instil.
La tyrannie ne peut se maintenir que par la peur, et c'est la peur que la torture cherche à instaurer.
The fear of stigma
La peur de l'opprobre
25. As to freedom from fear, Aung San Suu Kyi expressed it well: "Within a system which denies the existence of basic human rights, fear tends to be the order of the day. Fear of imprisonment, fear of torture, fear of death, fear of losing friends, family, property or means of livelihood, fear of poverty, fear of isolation, fear of failure.
25. Quant au droit de vivre à l'abri de la peur, Aung San Suu Kyi l'a fort bien exprimé: <<Dans un système qui nie l'existence des droits fondamentaux de l'homme, la peur tend à être la norme: peur de l'emprisonnement, peur de la torture, peur de la mort, peur de perdre les amis, les membres de la famille, ses biens, ses moyens de subsistance, peur de la pauvreté, peur de l'isolement, peur de l'échec.
This fear of fear...
Cette peur d'avoir peur !
Fear... no fear of me
Peur... Pas peur de moi.
Sow fear. More fear.
Semez la peur, toujours plus de peur.
blue fear - red fear - white fear:
peur bleue-peur rouge- peur blanche:
Don't fear fear.
Il ne faut pas avoir peur de la peur.
"Fear of fear itself. "
La peur d'avoir peur.
Solitude... fear... fears...
La solitude... la peur... les peurs...
Fear and transcending fear.
la peur et la peur transcendante.
noun
This fear was not unfounded.
Cette crainte n'est pas sans fondement.
Those fears had not materialized.
Ces craintes ne se sont pas matérialisées.
Fear of falling asleep;
La crainte de s'endormir;
Fear of crime
Crainte d'être victime d'un délit
Fear of secondary effects
Craintes des effets secondaires
This is not just a fear -- it is a fact.
Ce n'est pas simplement une crainte - c'est un fait.
Fears confirmed
Des craintes confirmées
They understood the fear of many States that indigenous peoples might secede but that fear was groundless.
Ils comprenaient les craintes de nombreux États face au risque de sécession des peuples autochtones mais estimaient que ces craintes n'étaient pas justifiées.
Those fears were not unfounded.
Ces craintes n'étaient pas sans fondement.
Fear of loud noises;
La crainte des bruits forts;
Fear no colours!
N'ayez crainte.
Do not fear.
N'aies crainte.
noun
Fears have been expressed that he may be subjected to torture and that his life may be at risk.
On craint qu'il n'y soit torturé et que sa vie ne soit en danger.
And there are fears that the conflict could soon assume continental proportions.
Et il y a un réel danger qu'il s'étende bientôt au continent tout entier.
The threat of genocide so feared by its people is gone today.
Le danger de génocide tant redouté par les Burundais est aujourd'hui écarté.
Operators feared for the safety of their workers and worried that their equipment would be looted by combatants.
Les exploitants craignaient que la sécurité de leurs employés soit en danger et que leur matériel soit pillé par les combattants.
This is by far the greater danger and the one that we should fear most.
C'est de loin le danger le plus grand et celui que nous devrions redouter le plus.
No fear of that.
Pas de danger.
Didn't know what fear was.
Qu'il méprisait le danger...
No fear. It's ridiculous.
Pas de danger, c'est ridicule.
Do you fear that weeping girl?
Est-elle un danger ?
You in fear for your life?
Tu te sens en danger ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test