Translation for "every kind" to french
Translation examples
YES - for every kind of equipment
OUI - pour tous les types de matériel
238. There has been a marked fall in the number of medical establishments of virtually every kind.
238. Le nombre de pratiquement tous les types d'établissements de santé a connu un déclin sensible.
Never has the door to a ban on every kind of nuclear-test explosion been wider open than today.
La porte conduisant à une interdiction de tous les types d'essais nucléaires n'a jamais été aussi largement ouverte qu'aujourd'hui.
Even the remotest areas had immediate access by air to every kind of service.
Dans les plus brefs délais, les régions les plus reculées ont accès à tous les types de services grâce aux liaisons aériennes.
It was necessary to stand firm against every kind of terrorist act, regardless of the terrorists' nationality or field of operations, be it national or international.
Il convient de combattre avec la même vigueur tous les types d'actes terroristes quels que soient la nationalité de leurs auteurs et leur champ d'action, national ou international.
This includes every kind of receptacle or tank, e.g. also parts of machinery and apparatus;
Cela vaut pour tous les types de récipient ou de citerne, par exemple, également pour les différentes parties des machines ou de l'appareillage;
You are aware of the fact that the basic human rights are violated in that region and that the people there are exposed to every kind of terror and persecution.
Vous savez que les droits de l'homme fondamentaux sont violés dans cette région et que les populations qui y vivent sont exposées à tous les types de terreur et de persécution.
In other words, we cannot prescribe the same medicine for every kind of disease.
En d'autres termes, nous ne pouvons prescrire le même remède pour tous les types de maladie.
6. The travaux préparatoires will indicate that the phrase "assets of every kind" is understood to include funds and legal rights to assets.
6. Les travaux préparatoires indiqueront que les mots "tous les types d'avoirs" s'entendent comme incluant les fonds et les droits sur des avoirs.
They are thus prey to every kind of vicious proclivity.
Ils sont alors à la merci de toutes sortes de penchants vers le vice.
In the past 100 years and more, the Chinese nation has been subjected to every kind of foreign aggression and oppression.
Au cours des quelque 100 dernières années, la nation chinoise a été en butte à toutes sortes d'agressions et d'oppressions étrangères.
The right to seek receive and divulge information of every kind
Droit de rechercher, recevoir et diffuser des informations de toute sorte
It is unique of its kind in the sense that it stores, studies, translates and publishes every kind of ancient manuscript.
Ce musée est unique en son genre puisqu'il conserve, étudie, traduit et publie toutes sortes de manuscrits anciens.
Given the high quality of supplies and services of every kind, the cost of living in Bonn is not high.
Compte tenu de la haute qualité des fournitures et services de toutes sortes, le coût de la vie n'y est pas élevé.
I've met and dealt with every kind.
Je peux traiter avec toutes sortes de gens.
We got every kind of meeting.
Nous avons toute sorte de réunion.
I've got every kind
J'en ai de toutes sortes. 4 mon la pièce.
Curses, hexes, spells of every kind.
Des malédictions, sorts, enchantements de toutes sortes.
- You have to try every kind of alcohol
- Il faut essayer toutes sortes d'alcool
I've seen every kind of drug abuse.
J'ai vu toutes sorte de problèmes de drogue.
With every kind of weapon.
Avec toutes sortes d'armes.
And every kind of medicine...
Nous avons tout essayé, toute sorte de médications...
They've got every kind of paper.
Ils ont toutes sortes de papier :
Despite the international community's commitments in the framework of major conferences and summits of every kind, flows of official development assistance are falling off every year.
En dépit des engagements pris par la communauté internationale dans le cadre d'importantes conférences et sommets en tout genre, le courant de l'aide publique au développement baisse d'année en année.
Although she was religious, I assure you commissioner she often frequented wizards, healers, charlatans of every kind.
Elle était très pieuse, c'était une vraie sainte. Mais elle consultait des voyants, des cartomanciens, des charlatans de tout genre.
Supplies of every kind.
Fournitures en tout genre !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test