Translation for "european colonizers" to french
European colonizers
Translation examples
Decolonization of Western Sahara did not mean replacing a European colonizer by one from a neighbouring Afro-Arab country.
Décoloniser le Sahara occidental ne veut pas dire remplacer le colonisateur européen par un colonisateur d'un pays nord-africain voisin.
Within the ethnocentric view of the European colonizers, the mysterious leaf employed in rituals and religious offerings to the Sun and Mother Earth hindered the conversion of the indigenous peoples to Christianism.
Dans l'optique ethnocentrique des colonisateurs européens, la feuille mystérieuse utilisée pour les rites et les offrandes religieuses au Soleil et à la Terre nourricière était un obstacle à la conversion des autochtones au christianisme.
18. Before the European colonizers arrived, there were two million Yanomani Indians living in their ancestral lands, now in the Brazilian state of Roraina.
Avant l'arrivée des colonisateurs européens, les Indiens yanomanis étaient deux millions à vivre sur leur terre ancestrale, dans l'état brésilien de Roraina.
175. As has been reasoned before in a previous report, submitted in 1995, the overseas colonial undertaking differed completely from the very common phenomenon of expansion into adjacent territories (at the expense of their neighbours) practised by the peoples in those “new” territories before the arrival of the European colonizer.
175. Comme on l'a déjà démontré dans un rapport antérieur présenté en 1995, l'entreprise de colonisation outre—mer différait complètement de l'expansion dans des territoires contigus aux dépens de leurs voisins) pratique très courante chez les peuples de ces "nouveaux" territoires avant l'arrivée du colonisateur européen.
74. Mr. Valero (Bolivarian Republic of Venezuela) emphasized that indigenous peoples had long been victims of discrimination, extermination and rights violations. Every year Venezuela celebrated Indigenous Peoples' Resistance Day in tribute to those who had fought the barbarism of the European colonizers and to those who struggled against the new oppressors who continued to deny their collective and ancestral rights.
M. Valero (Venezuela) souligne que les peuples autochtones sont depuis longtemps victimes de la discrimination, de l'extermination et des violations de leurs droits et indique que le Venezuela célèbre chaque année la Journée de la résistance des peuples autochtones en hommage à ceux qui se sont battus contre la barbarie des colonisateurs européens et aux peuples qui luttent contre les nouveaux oppresseurs qui continuent de nier leurs droits collectifs et ancestraux.
The difference between the precolonial African States and those emerging from decolonization is that the former exercised limited functions at the level of central power, guaranteeing security and collecting tribute or duties without intervening in the social relations within each ethnic group, which maintained its language, laws and customs. On the other hand, the modern African States, designed from the outset to mimic the European colonizing States, sought to define and impose laws that were supposed to represent the will of the entire collective and therefore became caricatures of those they wished to imitate.
La différence entre les États africains précoloniaux et ceux issus de la colonisation est que les premiers ont exercé des fonctions limitées au niveau du pouvoir central, assurant la sécurité, percevant des tributs ou redevances sans s'immiscer dans les rapports sociaux à l'intérieur de chaque groupe ethnique qui conservait sa langue, ses lois et ses coutumes, tandis que les États africains modernes, au contraire, conçus à l'origine pour être à l'image des États colonisateurs européens, ont cherché à définir et imposer une loi censée représenter la volonté de toute la collectivité, devenant ainsi des caricatures de ceux-là qu'ils veulent imiter.
33. Mr. Jonathan Bull, representing Chief Simon Threefingers, drew attention to the fact that the matter of implementation of treaties between indigenous peoples and European colonizers remains very much a situation of one-sided interpretation and unilateral institutional abrogation of all indigenous treaties, a reality that must be changed in order to initiate peaceful relations and mutual respect.
33. M. Jonathan Bull, représentant le chef Simon Threefingers, a souligné que la question de l'application des traités conclus entre peuples autochtones et colonisateurs européens restait en grande partie une question d'interprétation partiale et d'abrogation institutionnelle unilatérale de tous les traités autochtones et qu'il fallait remédier à cette situation, pour instaurer des relations de paix et de respect mutuel.
4. According to historians, the European colonizers came to our land as early as 1500, and our land is said to have been visited by foreigners even before that.
4. Selon les historiens, les colonisateurs européens sont arrivés chez nous à partir de 1 500 et notre terre aurait été visitée même avant cela par des étrangers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test