Translation for "entirely justified" to french
Translation examples
62. An examination of the objects and material found (weapons and ammunition, documents about para—security and other forces) showed that the warrant issued had been necessary and entirely justified.
62. L'examen des objets et matériels recueillis (armes à feu et munitions, documents attestant l'existence de structures parasécuritaires et autres) amène à conclure que le mandat judiciaire relatif à ces mesures était nécessaire et entièrement justifié.
Having already endorsed the entirely justified aspirations of Germany and Japan to permanent membership in the Security Council, we also support an enhanced representation of the developing countries of Africa, Asia and Latin America in both categories of membership of the Council.
Nous avons déjà appuyé les aspirations entièrement justifiées de l'Allemagne et du Japon au statut de membres permanents au Conseil de sécurité et nous appuyons une représentation accrue des pays en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine dans les deux catégories de membres du Conseil.
In spite of the many criticisms levelled at the United Nations — some of them not entirely justified — this much maligned Organization of ours has remained steadfast in its mission to serve the international community, even as its resources have been dwindling in recent years.
En dépit des nombreuses critiques proférées à son encontre dont certaines n'étaient pas entièrement justifiées, l'Organisation des Nations Unies, accusant les coups, a continué inébranlablement d'accomplir sa mission qui est de servir la communauté internationale, même si ses ressources ont diminué au cours de ces dernières années.
Moreover, Mrs. Karp's suggestion that a Ministry of Finance official should be appointed to the National Council for Families and Children seemed entirely justified, as were Mrs. Sardenberg's and Mrs. Mboi's suggestions urging a multisectoral approach to the problem of curbing family violence.
Par ailleurs, la suggestion de Mme Karp visant à intégrer un membre du Ministère des finances au Conseil national pour la famille et l'enfant paraît entièrement justifiée, de même que les suggestions de Mme Sardenberg et de Mme Mboi concernant une approche plurisectorielle des mesures de lutte contre la violence domestique.
The economic and financial crisis that Belarus was going through meant that it could not wait for a comprehensive solution, while the reclassification of Belarus and Ukraine in group (c) was entirely justified.
La crise économique et financière que traverse le Bélarus ne lui permet pas d'attendre une solution d'ensemble et le reclassement du Bélarus et de l'Ukraine dans le groupe c) est entièrement justifié.
212. It therefore seems entirely justified to retain the phrase "unless the treaty otherwise provides" in draft guideline 2.6.13 (Time period for formulating an objection), if only because it should depart as little as possible from the text of the Vienna Convention, which it reproduces almost word for word.
Dès lors, le maintien de la mention << à moins que le traité n'en dispose autrement >> dans le projet de directive 2.6.13 (Délai de formulation d'une objection) paraît entièrement justifié ne fût-ce que parce qu'il convient de s'écarter le moins possible du texte de Vienne qu'il reproduit presque mot pour mot.
A reference to "reasonable" and "objective" criteria was entirely justified; one could even add "non-arbitrary".
Qualifier les critères de "raisonnables" et d'"objectifs" est entièrement justifié; on pourrait même ajouter "non arbitraires".
We believe that this aim is entirely justified and that it is important to continue to remove any grounds for accusing that body of international justice of bias.
Nous estimons que cet objectif est entièrement justifié et qu'il est important de continuer à éliminer tout ce qui pourrait être prétexte à accuser de parti pris cet organe de justice internationale.
After having listened to the statements made by other speakers, his delegation believed that the alarmist comments were not entirely justified; the situation with regard to nuclear disarmament was somewhat eased and that should be taken into account in the work and results of the Conference.
Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.
In my view, the imposition of the maximum sentence in your case would be entirely justified.
À mon avis, l'imposition du maximum de la peine dans votre cas serait entièrement justifiée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test