Translation for "entanglements" to french
Similar context phrases
Translation examples
There, as elsewhere, we must deal with the root causes of conflict, however complex and entangled.
Là comme partout, nous devons aller aux racines des conflits, aussi multiples et enchevêtrées soient-elles.
Hazards include, but are not limited to: mechanical hazards (e.g., collisions, falls, slips/trips, entanglements, equipment-related injuries); physical hazards (e.g., noise, vibration, lighting, radiation, electricity, asphyxiation, cold stress, heat stress); chemical hazards (e.g., related to acid and base heavy metals); exposure to lead solvents and particulates (e.g., asbestos); exposure to fumes and highly reactive chemicals; fires, conflagrations and explosions; biological hazards (e.g., bacteria, viruses, fungi, blood-borne pathogens, tuberculosis); psychosocial hazards (e.g., stress, violence, sexual harassment); and musculoskeletal disorders resulting from bad ergonomic design.
Les risques suivants doivent notamment être pris en compte : risques mécaniques (collisions, chutes, glissades, faux pas, enchevêtrements, blessures liées au matériel); risques physiques (bruit, vibrations, éclairage, rayonnements, électricité, asphyxie, stress dû au froid ou à la chaleur); risques chimiques (acides, bases, métaux lourds, dissolvants, matières particulaires telles que l'amiante, émanations, composés chimiques hautement réactifs); risques d'incendie, de conflagration ou d'explosion; risques biologiques (bactéries, virus, champignons, pathogènes à diffusion hématogène, tuberculose); risques psychosociaux (stress, violence, harcèlement sexuel); troubles musculosquelettiques dus à une mauvaise ergonomie.
In the 1999 Lomé Peace Agreement with the RUF rebels, we addressed this problem under article XIX by making provision for the exchange of information about the positions and descriptions of all known unexploded bombs and explosive ordnance devices, as well as minefields, booby traps, wire entanglements and all other physical or military hazards.
Dans l'Accord de paix de Lomé de 1999 intervenu avec les rebelles du FUR, nous avons abordé le problème dans le cadre de l'article XIX grâce à des dispositions portant sur l'échange d'informations au sujet des positions et des descriptions de toutes les bombes et engins non explosés dont l'existence est connue ainsi que des champs de mines, des objets piégés, de l'enchevêtrement de fils métalliques et tous autres risques physiques ou militaires.
The current crisis has highlighted the interdependence of different aspects of the Middle East entanglement and the necessity to move to a settlement on all the negotiating tracks -- Palestinian, Syrian and Lebanese.
Cette crise a mis en évidence l'interdépendance des différents aspects de l'enchevêtrement de la situation au Moyen-Orient et la nécessité de rechercher un règlement pour tous les volets de négociations - palestinien, syrien et libanais.
Although there are a number of broad regional initiatives, including those administered by the Commonwealth of Independent States, the Eurasian Economic Community, and the Economic Cooperation Organization, trade agreements in the region are generally bilateral, differentiated, and overlapping. That has created a "spaghetti bowl" effect where the entangled trade policy rules are often very complicated, conflicting and confusing, which makes them hard to implement.
Bien qu'il existe plusieurs vastes initiatives régionales, y compris celles administrées par la CEI, par la Communauté économique eurasienne et par l'Organisation de coopération économique, les accords commerciaux dans la région sont en général bilatéraux, différenciés et se chevauchent, ce qui a créé un enchevêtrement de règles commerciales souvent très compliquées, contradictoires et peu claires et donc difficiles à appliquer.
There are, of course, other areas of the world in which the question of CWC membership, unfortunately, has become entangled, for a number of historical reasons, in a web of complicated and interconnected regional security problems.
Il existe, bien sûr, d'autres régions du monde où la question de la participation à la Convention sur les armes chimiques s'est malheureusement enchevêtrée, pour diverses raisons historiques, dans un tissu de problèmes régionaux de sécurité complexes et interdépendants.
In what will be an increasingly entangled -- rather than interconnected -- world, there will be a growing need for effective implementation of a model for optimal development of human well-being, coupled with efforts to eradicate certain social and economic inequalities.
Il va s'agir de plus en plus d'un monde enchevêtré plutôt qu'interconnecté qui exigera davantage la mise en place effective d'un modèle de développement optimal du bien-être humain, tout en essayant d'éliminer certaines inégalités sociales et économiques.
Some members expressed the view that the entanglement of threats required the need to develop and fully utilize early warning systems.
Certains membres ont estimé que l'enchevêtrement des menaces imposait de concevoir des systèmes d'alerte rapide et d'en faire le meilleur usage possible.
NO MORE ROMANTIC ENTANGLEMENTS
3. plus d'enchevêtrements romantiques
Qubits are fully entangled.
Les qubits sont entièrement enchevêtrés.
The Warren entanglement.
L'enchevêtrement Warren.
Of quantum particle entanglement.
D'un enchevêtrement quantique de particules.
They call it "entanglement. "
Ils l'appellent ENCHEVETREMENT.
It's quantum particle entanglement.
C'est enchevêtrement quantique de particules.
An entanglement of algae.
Un enchevêtrement d'algues.
Bio-entanglement physics.
Physique du bio-enchevêtrement.
The Viper... gets entangled.
La vipère... est enchevêtrée.
Diplomatic niceties should be left to diplomats, so that the Commission and its working groups, experts and mechanisms can get on with the task of objectively and effectively reporting on human rights free from political entanglement.
Les subtilités diplomatiques étant abandonnées aux diplomates, il incombe à la Commission et à ses groupes de travail, experts et mécanismes d'établir en toute indépendance et objectivité des rapports sur les droits de l'homme, à l'abri de toute implication politique.
Regarding the individual concerned, her entanglement is significantly affected by the need to find a job and money.
Pour ce qui est de la personne concernée, son implication est fortement conditionnée par la nécessité de trouver du travail et d'avoir de l'argent.
Conflicts, entanglements, moves... you've just described my job.
Conflits, implications, déplacements... vous avez parfaitement décrit mon travail.
She said that she's come to understand that what she's been doing, using sexual relationships to free herself from emotional... entanglements, that she doesn't want to do that anymore.
Elle a dit qu'elle avait fini par comprendre que ce qu'elle faisait, utiliser les relations sexuelles pour éviter toute implication... émotionnelle, elle ne voulait plus y avoir recours.
That said, if there is anything that could have bearing... moves you've made, conflicts, entanglements... it would help to hear them.
Et s'il a quoique ce soit qui puisse témoigner de quelque chose, vos déplacements, conflits, implications ...Ça aiderait de les entendre.
Against the backdrop of these realities, seemingly benign considerations advanced to "implement the decision of the Boundary Commission and to put pillars on the ground" are really designed to entangle the finished case in an intractable web of problems.
Dans le contexte de ces réalités, les considérations en apparence inoffensives par lesquelles on se propose de << mettre en œuvre la décision de la Commission du tracé de la frontière et de poser des bornes sur le terrain >> visent en réalité à empêtrer cette affaire, pourtant déjà réglée, dans un inextricable filet de complications.
The outcome of the competition led to lengthy legal difficulties, in part because the jury awarded the first prize to a design by the French architect Cordonnier that failed to meet the competition rules on technical and cost grounds and led to legal entanglements on design grounds.
Le résultat du concours a donné lieu à de longues complications juridiques, en partie du fait que le jury avait accordé le premier prix à l'architecte français Cordonnier, dont les plans ne répondaient pas au règlement du concours pour des raisons de conception technique et de coût.
As to the entanglements with the alleged passport and visa application, she submits that she fell in love with a man, whom she met in Burundi.
Quant aux complications concernant le passeport et la demande de visa qu'on lui attribue, elle explique qu'elle s'est attachée à un homme qu'elle avait rencontré au Burundi.
Speak the name of Laurus towards meeting of trade, stand chance of avoiding entanglement.
Dites le nom de Laurus devant la bourse des échanges, pour avoir une chance d'éviter des complications.
No, sparing you further entanglement.
Non, je t'évite d'éventuelles complications.
I mean, you-you have a great smile, and I'm... I'm sure you're all types of awesome, but I'm not really looking for any romantic entanglements right now, so...
Tu as un super sourire, et je suis sûr que tu es un mec tout ce qu'il y a de génial, mais je ne recherche pas vraiment de complications amoureuses en ce moment, alors...
On its face, the idea of satisfying one's sexual appetite... Assuming one is afflicted with such. ...without emotional entanglement, that seems imminently practical.
D'un côté, l'idée de satisfaire son appétit sexuel, à condition d'en avoir un, sans complication émotionnelle semble particulièrement pragmatique.
Any Romantic Entanglements Get In My Way.
Des complications romantiques se mettre sur ma route.
No intense romantic entanglements.
Pas de complications romantiques.
noun
We celebrate with fresh pastries our freedom from all legal entanglements.
Nous célébrons avec des pâtisseries fraîches, notre libertation de tout embarras légal.
A Time Master should be free of any personal entanglements that might compromise him.
Un Maître du Temps devrait être libre de tout embarras personnel qui pourrait le compromettre.
noun
Entanglement in fishing gear is common, and cetacean by-catch is a significant problem.
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
Once an animal is entangled, it may drown, have its ability to catch food or to avoid predators impaired, or incur wounds from the abrasive or cutting action of attached debris.
Lorsqu'un animal est ainsi pris au piège, il se noie ou ne peut plus se nourrir ou éviter les prédateurs, ou il se blesse au contact de déchets tranchants.
The Commission agreed that anthropogenic mortality of the endangered western North Atlantic right whale population, including through ship strikes and entanglements, should be reduced to zero.
La Commission a également convenu que le nombre de décès des baleines franches de l'Atlantique Nord-Ouest dus à l'homme, notamment lorsqu'elles entrent en collision avec des navires et se retrouvent prises au piège dans les filets, devait être réduit à zéro.
Africa is at the epicentre of the crisis and continues to be entangled in the vicious circle of the poverty trap, with a rise in extreme poverty, high child and maternal mortality rates and poor access to safe drinking water.
L'Afrique est à l'épicentre de la crise et reste prise dans le cercle vicieux du piège de la pauvreté, avec une extrême pauvreté en augmentation, des taux de mortalité infantile et maternelle élevés et un accès insuffisant à l'eau potable.
Additionally, when several traps are attached together, the mainline will encounter and entangle hard and soft corals on the seabed.
De plus, lorsque plusieurs pièges sont attachés ensemble, la ligne maîtresse entrera en contact et s'entremêlera avec des coraux durs et mous sur le fond marin.
Problems associated with marine debris include ghost fishing (see para. 23 above) (the entanglement of fish and marine mammals in lost fishing gear) by lost gill nets, bottom longlines and traps and pots.
Les problèmes liés aux débris marins sont notamment la pêche fantôme (voir par. 23) (poissons et mammifères marins pris dans des engins de pêche perdus) par filets maillants, palangres de fonds et pièges perdus.
Those refugees had become unwittingly entangled in other conflicts, and served as living proof of a conflict unresolved across generations and a symbol of how costly the failure to make peace could be.
Ces réfugiés ont été à leur insu pris au piège d'autres conflits et constituent le symbole même d'un conflit qui se perpétue de génération en génération, ainsi qu'un rappel du lourd tribut versé quand les tentatives de paix échouent.
44. Women have found themselves entangled in these ideological contests and have often been left with the "choice" of joining forces with imperialist/hegemonic projects or compliance with oppressive practices.
44. Les femmes se sont retrouvées prises au piège de ces luttes idéologiques et ont souvent eu pour seul <<choix>> d'adhérer à des projets impérialistes ou hégémoniques ou de se plier à des pratiques qui les oppriment.
In the sea, the nets drown turtles. On nesting beaches, they entangle young ones (Ross, 1987).
Les tortues marines s'y retrouvent prises au piège et finissent par mourir, tandis que sur les plages de nidification, leurs petits se prennent dans les mailles (Ross, 1987).
Something would entangle the lakota in a time yet to come.
Quelque chose allait piéger les Lakota dans les moments à venir.
Lacking a coral skeleton, animal plankton entangles in its tentacles.
Un animal qui piège le plancton dans ses tentacules.
The more the cricket struggles, the more it becomes entangled.
Plus vous combattez l' le cricket est plus pris au piège.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test