Translation for "dispossession" to french
Translation examples
There is also a process of accumulation by dispossession.
Il existe également un processus d'accumulation par la dépossession.
Special meeting to mark sixty years of dispossession
Séance spéciale pour marquer soixante ans de dépossession
II. HISTORY AND BACKGROUND: IMPACT OF THE DOCTRINES OF DISPOSSESSION
II. HISTORIQUE : L'IMPACT DES DOCTRINES DE LA DEPOSSESSION
9. Freedom from dispossession;
9. Le droit d'être à l'abri de la dépossession;
This dispossession led to a loss of identity markers.
Cette dépossession a conduit à une perte des repères identitaires.
Water dispossession and environmental pollution
La dépossession des ressources en eau et la pollution de l'environnement
This process can only be described as accumulation by dispossession.
Un tel processus ne peut être qualifié que d'accumulation par la dépossession.
The Malvinas were a clear case of colonial dispossession.
La situation des Malvinas est l'exemple même d'une dépossession de type colonial.
Palestinians in Israel lived as third class citizens of a state whose core identity excluded them, while those in the newly occupied territories and abroad continued as dispossessed refugees.
Les Palestiniens en Israël vivaient comme des citoyens de troisième classe d'un état dont l'identité les excluait. Alors que continuait la dépossession des réfugiés dans les territoires nouvellement occupés.
We are prepared to sacrifice, but not to formalize our dispossession. Excuse me.
Nous sommes prêts à des sacrifices, mais pas à entériner nos dépossessions.
Dispossessing indigenous peoples was not in the national interest, but was in the interest of the companies that took over the lands.
L'expropriation des peuples autochtones ne se fait pas dans l'intérêt national, mais dans l'intérêt des sociétés qui s'emparent de leurs terres.
267. It was suggested that it should be stated expressly that the concessionaire was covered by the provisions protecting against nationalization or dispossession.
267. On a suggéré d’indiquer expressément que les dispositions relatives à la protection contre la nationalisation ou l’expropriation s’appliquaient au concessionnaire.
144. There are regulations and directives on the dispossession of residential land awarded or subsidized by the State if it is not used for its designated purpose.
144. Des règlements et directives prévoient l'expropriation de terrains constructibles attribués ou subventionnés par l'Etat qui ne sont pas utilisés aux fins prévues.
This cost contains of the cost of dispossession of property for railway purposes.
Ce coût comprend les dépenses afférentes à l'expropriation des terrains aux fins de la construction de la voie.
The Commission is to deal with claims to state and private land on which dispossession took place as a result of apartheid.
La Commission devra examiner les plaintes concernant des terres domaniales et privées ayant fait l'objet de mesures d'expropriation du fait de l'apartheid.
(i) Freedom from dispossession, damage and destruction.
i) Droit de ne pas subir d'expropriation, de dommages et de destruction.
(a) Community members suffer from a legacy of dispossession, poverty and racism which has a continuing impact upon their health;
a) Les communautés visées souffrent des séquelles des expropriations, de la pauvreté et du racisme, qui ne cessent de nuire à leur santé;
Such acts, along with many other forms of dispossession and destruction of assets had rendered the Palestinian people helpless.
Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.
Dispossession of the investor
Expropriation de l'investisseur
In other cases, demands may be for a special protected status that will avert further dispossession today.
Dans d'autres cas, il pourrait s'agir de demandes de protection spéciale qui préviendrait de futures expropriations.
I'm thinking of suing Roman, too. $300,000 for dispossession.
J'envisage aussi de poursuivre Roman. 300 000 dollars pour expropriation.
I got clients with real problems... starvation, illness... dispossession.
faim, maladie, expropriation...
However, unless conquest followed a just war, Indians could not unilaterally be dispossessed of their lands or deprived of their autonomous existence.
Mais, à moins que la conquête n'ait suivi une juste guerre, les Indiens ne pouvaient être unilatéralement dépouillés de leurs terres, ni de leur existence autonome.
Indigenous peoples who were dispossessed in this way found themselves rootless, stripped of their identity and victim to a poverty even greater than material poverty, poverty of the spirit.
Ainsi dépossédés, les autochtones sont déracinés, dépouillés de leur identité et victimes d'une pauvreté plus grande encore que la pauvreté matérielle, la pauvreté de l'esprit.
We deplore the failure of the international community to take appropriate actions to protect the Lebanese and Palestinian civilians subjected to massive bombardment, displacement and dispossession.
Nous déplorons le fait que la communauté internationale n'ait pas pris les mesures voulues pour protéger les civils libanais et palestiniens qui ont été victimes de bombardements systématiques, dépouillés de leurs biens et contraints à partir.
Practices such as witchcraft accusations and forced remarriages which were used to dispossess women of their land and property must be stopped.
Des pratiques telles que l'accusation de sorcellerie et le mariage forcé, qui étaient utilisées pour dépouiller les femmes de leurs terres et autres biens, devaient cesser.
The persons interviewed who reported having been dispossessed of their belongings by police officers also frequently reported having been the victims of some form of ill-treatment.
Les personnes interrogées qui disaient avoir été dépouillées par des fonctionnaires de police ont souvent déclaré qu'elles avaient été victimes de tel ou tel mauvais traitement.
Indigenous communities with titles to property had been dispossessed of much of their land.
Les communautés autochtones qui possèdent pourtant des titres de propriété ont été dépouillées d'une grande partie de leurs terres.
Consider the possibility of increasing police salaries, so that they can support themselves in a dignified manner, without resorting to dispossessing victims of their belongings (para. 103)
Envisager d'augmenter le salaire des fonctionnaires de police afin qu'ils puissent subvenir eux-mêmes à leurs besoins d'une manière digne et sans en venir à dépouiller les victimes de leurs effets personnels (par. 103)
His stepmother wants to dispossess him.
Sa belle-mère veut le dépouiller.
We're the dispossessed now, Owen.
- Nous sommes dépouillés maintenant, Owen.
Please also provide information on the steps taken to protect indigenous communities who have been subjected to forced evictions or dispossession of their ancestral lands and to provide them with effective remedies.
Exposer les mesures prises pour garantir une protection et une réparation effectives aux communautés autochtones qui ont été victimes d'expulsions forcées ou ont été dépossédées de leurs terres ancestrales.
Without "just transition" policies and programmes, the inevitable result of job loss or dispossessed land holdings is increased poverty, social inequity and hardship.
L'absence de politiques et de programmes pour une << juste transition >>, la perte d'un emploi ou l'expulsion des terres de fermage se traduisent inévitablement par une aggravation de la pauvreté, l'injustice sociale et des difficultés.
Dispossession notices and the termination of contracts of lease are regulated by the Tenancy Act.
Les avis d'expulsion et la révocation des baux sont régis par la loi sur les locations.
The Special Rapporteur looked at issues related to the armed conflict dealing with land confiscation, forced evictions and displacement, dispossession of property, as well as destruction of homes.
Le Rapporteur spécial avait examiné des questions liées au conflit armé, en rapport avec la confiscation de terres, les expulsions et les déplacements forcés, la privation de biens et la destruction d'habitations.
By making Cubans the owners of their houses, evictions have been eliminated in the towns, and by giving the peasants ownership of their lands, dispossession has been eliminated in the country.
En donnant la propriété de leur logement aux Cubains, on a mis fin aux expulsions de locataires, de même qu'en rendant les paysans maîtres de leurs terres, on a mis fin aux évictions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test