Translation for "directly relevant" to french
Translation examples
The work has also been built, where possible, on work undertaken for other forums that is directly relevant to this context.
Les travaux ont aussi tiré parti, dans la mesure du possible, des activités menées dans d'autres contextes qui sont directement pertinentes dans ce contexte.
However, the disposal costs are only related to the mercury stored and not to actual emissions to the environment so the comparison is not directly relevant.
Cependant, les coûts d'élimination ne concernent que le mercure stocké et non les émissions effectives dans l'environnement, de sorte que la comparaison n'est pas directement pertinente.
The Registrar makes the determination based on whether the work carried out as a result of the circumstances was directly relevant and necessary to the preparation of the case.
Pour prendre sa décision, le Greffier examine si le travail exécuté par suite des circonstances était directement pertinent et nécessaire à la préparation du dossier.
The latter stock concept is the one most directly relevant for the change accounts (see para. 29 below).
Le second est plus directement pertinent pour les comptes de variations (par. 29).
It is, moreover, directly relevant to countries where previous economic arrangements are in transition to markets.
Elle est, de plus, directement pertinente pour les pays où les anciens arrangements économiques sont en transition vers une économie de marché.
In some cases, these have been good quality projects directly relevant to ITTO's mission.
Dans certains cas, il s'est agi de projets de bonne qualité directement pertinents à la mission de l'OIBT.
In this connection, the author states that the Human Rights Committee's considerations in the Simunek case are directly relevant to her complaint.
À cet égard, elle déclare que les considérations du Comité des droits de l'homme dans l'affaire Simunek sont directement pertinentes dans son propre cas.
It can be said that the issues that are directly relevant and matter most to people have assumed a prominent place on the international agenda.
On est en droit de dire que les problèmes qui sont directement pertinents et intéressent le plus les individus occupent désormais une place de premier plan sur la scène internationale.
It has to be emphasized that technical cooperation is the Agency's most directly relevant area of activity to many of its members.
Il convient de souligner que la coopération technique est le domaine de l'activité de l'Agence le plus directement pertinent pour de nombreux membres de l'AIEA.
This testimony is directly relevant.
Ce témoignage est directement pertinent.
In the housing sector - like in others that are directly relevant to DRR - performance-based regulations have in many circumstances proved their worth in protecting public interest while at the same time reducing compliance costs.
Dans le secteur du logement, comme dans d'autres secteurs directement concernés par la réduction des risques de catastrophe, l'approche fondée sur les performances a souvent fait la preuve de son efficacité en protégeant l'intérêt public tout en réduisant les coûts de mise en conformité.
(i) Frequent engagement and consultations at a high-level with directly relevant institutions such as the secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Clean Air Coalition and the Climate Technology Centre and Network should be maintained;
i) Il faut poursuivre le dialogue et les consultations fréquentes de haut niveau avec les institutions directement concernées, comme le secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Coalition pour le climat et la qualité de l'air et le Centre et Réseau des technologies climatiques;
Article 36 (now 37) specifically addressed treaties and treaty rights but, it was noted, the article needed to be read alongside a number of other articles, as well as the preambular paragraphs of the Declaration, which are directly relevant.
L'article 36 (désormais art. 37) de la Déclaration visait expressément les traités et les droits conventionnels, mais il a été relevé que cet article devait être lu conjointement avec certains autres articles et paragraphes préambulaires directement concernés.
He further reported on innovative approaches of his agency, such as extending technical assistance also to agencies of the United Kingdom directly relevant to effective international cooperation and asset recovery in cases involving developing countries.
Il a en outre présenté les approches novatrices adoptées par son ministère, qui offrait notamment aussi une assistance technique aux organismes du Royaume-Uni directement concernés par l'efficacité de la coopération internationale et le recouvrement d'avoirs dans les affaires impliquant des pays en développement.
These comments are directly relevant only to States parties of ICCPR.
Seuls les États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont directement concernés par ces observations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test