Translation for "despite all that" to french
Translation examples
..despite all that, I was in paradise.
Malgré tout ça... J'étais aux anges.
See, they and I thought despite all that had happened that you could still be an asset to us.
Vois-tu, eux et moi... pensions que malgré tout ça, tu pouvais être un atout pour nous.
Well, despite all that, he managed to get good grades.
Malgré tout ça, il a réussi à avoir de bonnes notes.
But despite all that, her heart stopped beating.
Malgré tout ça, son cœur s'est arrêté.
But despite all that, I work for the state of Ohio, and the safety of its citizens is my top priority.
Malgré tout ça, je travaille pour l'état de l'Ohio Et la sécurité de mes concitoyens est ma première priorité.
Well, despite all that, today's going to be fun, Dad!
Malgré tout, ça va être marrant aujourd'hui.
Despite all the difficulties, there are some recent encouraging signs.
Malgré toutes les difficultés, il existe quelques signes encourageants.
Despite all that aggression, the results of Cuban social protection programmes were eloquent.
Malgré toutes les agressions, le résultat des programmes de protection sociale est éloquent.
Despite all this, peace was and remains my goal.
Malgré tout cela, la paix a été et demeure mon objectif.
Despite all this, we are concerned that undercurrents permeate all these developments.
Malgré tout, nous craignons que des tendances sous-jacentes viennent saper ces succès.
Despite all this, however, we continue to make progress.
Nous continuons malgré tout à progresser.
Despite all this progress, it is clear that many challenges remain.
Malgré toutes ces avancées, i1 est clair que de nombreux défis demeurent.
Despite all of this groundwork, progress so far has not been possible.
Malgré tout ce travail de préparation, des progrès jusqu'ici n'ont pas été possibles.
Despite all their differences, these settings shared the following main characteristics.
Malgré toutes leurs différences, ces situations partageaient certaines caractéristiques.
76. Despite all the measures adopted, that situation had not been improved.
76. Malgré toutes les mesures adoptées, on n'est pas parvenu à remédier à cette situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test