Translation examples
noun
Consequently, our demand takes up a demand of the international community.
Notre demande reprend donc une demande de la communauté internationale.
When demand is low, so is the demand (and price) for secondary sources.
Lorsque la demande est réduite, il en est de même pour la demande (et les prix) des sources secondaires.
Demand for Internet Services - Intermediate and Final Demand
Demande de services Internet -- Demandes intermédiaire et finale
Demand reduction through awareness-raising and criminalization of demand
Réduction de la demande grâce à la sensibilisation et la criminalisation de la demande;
This is relevant because the demand for freight transport is a derived demand.
Cette mesure est pertinente car la demande de transport de marchandises est une demande dérivée.
Aha. New demands.
De nouvelles demandes.
Supply and demand.
- Offre et demande.
High in demand...
Beaucoup de demandes...
Demand an autopsy.
Une demande d'autopsie.
It's a demand.
C'est une demande.
You're in demand.
Tu es demandée.
And their demands?
Et leurs demandes ?
Some steep demands.
Des demandes exorbitantes.
- I demand amnesty!
-Je demande l'amnistie!
The legalization of dual citizenship is demanded as well.
La légalisation de la double citoyenneté y est également réclamée.
These demands were supported by a series of street demonstrations.
Ces réclamations ont été soutenues par une série de manifestations de rue.
They demanded money, threatened her and hit her.
Ils lui avaient réclamé de l'argent, l'avaient menacée et l'avaient frappée.
The labour courts may demand this document.
Le tribunal du travail peut réclamer ce document.
It must be demanded by the oppressed.
Il faut que l'opprimé la réclame
I demand justice !
Je réclame justice !
I demand retribution!
Je réclame un châtiment !
I demand vengeance!
Je réclame vengeance !
- is demanding a meeting.
- réclame une réunion.
Justice demands it.
La justice le réclame.
I demand satisfaction!
Je réclame satisfaction!
History demands it.
L'Histoire le réclame.
There's demand.
C'est une réclamation.
verb
4. Further demands:
4. Exige également :
That is a demanding agenda.
C'est ce qu'exige l'ordre du jour.
International law demands this. Respect for human rights demands this. The quest for peace demands this.
Le droit international l'exige; le respect des droits de l'homme l'exige; la quête de la paix l'exige.
These demands are:
La Libye exige qu'il soit convenu de ce qui suit :
Member States should demand of Pale what the statute of the Tribunal demands: full cooperation.
Les États Membres devraient exiger de Pale ce que le statut du Tribunal exige : une coopération totale.
Durable peace demands it.
La paix durable l'exige.
It demands more than high profile summits; it demands urgent results.
Elle exige davantage que des sommets au plus haut niveau; elle exige des résultats immédiats.
You demand it.
Tu l'exige.
God demands it.
Dieu l'exige.
Honor demands it.
L'honneur l'exige.
They demanded the independence of the EBUV.
Ils ont revendiqué l’indépendance de l’EBUV.
They're speaking out against discriminating practices and started to demand their right to earn.
Elles dénoncent les pratiques discriminatoires et commencent à revendiquer le droit de gagner leur vie.
We are determined to demand our rightful place at the table.
Nous sommes déterminés à revendiquer la place qui nous revient de droit à la table.
Members of the public should be motivated through information that allows them to understand and demand their rights.
Il convient de motiver ce dernier en lui fournissant une information qui lui permette de comprendre ses droits et de les revendiquer.
It is reported that the majority of those prisoners are the people who demanded their political freedom and rights.
Ce sont, pour la plupart, des prisonniers ayant revendiqué les libertés et les droits politiques.
Workers may demand for their rights individually or collectively.
Les travailleurs peuvent revendiquer leurs droits individuellement ou collectivement.
Pakistan was a case in point. It continued to suppress Sindhis for demanding the right to self-determination and to butcher Mohajirs for demanding the restoration of fundamental human rights.
C'est le cas du Pakistan, qui poursuit sa répression contre les Sindhis parce qu'ils ont revendiqué le droit à l'autodétermination et continue à massacrer les Mohajirs parce qu'ils ont revendiqué le rétablissement des droits fondamentaux de l'homme.
The principal value that we must demand is the right to life.
La principale valeur qui vaille la peine d'être revendiquée est le droit à la vie.
In recent times, more fathers are demanding their rights to the custody of their children.
Depuis quelque temps, on note que les pères sont plus nombreux à revendiquer la garde de leurs enfants.
The unification demanded by the note analysed has not therefore been achieved.
L'unification, revendiquée par la note analysée, n'est donc pas réalisée.
- You demanded a deaf president. - _
Vous avez revendiqué un président sourd.
Then demand your rights.
Tu devrais revendiquer ton droit de vivre libre !
Demand our rights.
Revendiquer nos droits.
Or demanding their rights or whatever.
Ou bien... à revendiquer leurs droits.
You cannot demand two things at the same time.
Vous ne pouvez revendiquer deux choses à la fois.
Fortunately, after I began to reveal and to demand... the truth, guess what happened...
Heureusement, quand j'ai commencé à révéler et à revendiquer... la vérité, vous savez ce qui se passe?
We have a right to make demands, to speak out.
Nous avons droit de revendiquer, de parler.
noun
This is not an extreme demand.
Ce n'est pas une exigence exagérée.
This demand goes ignored.
Cette exigence a été ignorée.
We have met this demand.
Nous avons fait droit à cette exigence.
(b) Environmental demands;
b) Exigences écologiques :
That is what we demand.
Telle est donc notre exigence.
Such demands were rejected by the Government.
Ces exigences ont été rejetées par le Gouvernement.
These demands are not new.
Ces exigences ne sont pas nouvelles.
Israel has not complied with that demand.
Israël ne s'est pas conformé à cette exigence.
Nature of demand
Nature des exigences
Demands accompanied by threats
Exigences assorties de menaces
You don't make demands.
Pas d'exigence.
Aren't you demanding?
Que d'exigences !
Demanding, demanding, letters, tears.
Exigences, exigences, lettres, larmes.
- No more demands.
- Plus d'exigences.
So many demands already...
Tellement d'exigences...
Any other demands?
D'autres exigences?
This is an unavoidable historic demand.
C'est là une revendication historique inévitable.
Demands are grouped as follows:
Les revendications se regroupent comme suit :
Schedule of demands 2005-2006
Calendrier des revendications 2005-2006
The key demands on the list include:
Elle comportait les principales revendications suivantes :
This had been one of the demands of the prisoners.
C'était l'une de leurs revendications.
These are legitimate demands.
Ce sont des revendications légitimes.
The protesters did not have unrealistic demands.
Les revendications de ces derniers n'étaient pas irréalistes.
Such demands are bound to gain momentum.
Ces revendications ne peuvent que gagner en force.
Workers' demands;
Les revendications des travailleurs;
State your demands.
Quelles sont vos revendications ?
-Any threats? Demands?
Des menaces, des revendications ?
Any set of demands?
Fait des revendications ?
- Hear their demands.
- Entendre leurs revendications.
- These are my demands.
- Voici mes revendications.
-What about our demands?
- Et nos revendications ?
That's our demand.
C'est notre revendication.
They increase their demands.
Ils augmentent leurs revendications.
Still no ransom demand?
Toujours pas de revendication ?
Demand to change performance more rapidly than in the past.
La nécessité d'accélérer l'amélioration de la performance;
The expansion of Council membership is now an urgent demand.
L'augmentation du nombre des membres du Conseil est aujourd'hui une nécessité urgente.
Rising demand for publicly supported pension systems
Nécessité accrue de régimes de retraite financés par des fonds publics
Need for strengthened responsiveness to country-driven demands
Nécessité de renforcer la réactivité aux requêtes des pays
Flying demands enormous skill and effort.
Voler nécessite un savoir-faire et beaucoup d'efforts.
The interest of France demand... the dissolution of our marriage.
"Le bien de la France nécessite la dissolution de notre mariage."
This project demands I get back to my base.
Ce projet nécessite que je revienne dans ma base.
But the demand for fresh material was relentless and cruel.
Mais la nécessité d'innover sans cesse était terrible.
Sometimes an operation demands that you lose a fight.
Il arrive qu'une opération nécessite de perdre un combat.
The refugee issue demands cooperation from all of them, but they...
La crise des réfugiés nécessite pourtant la coopération de tous.
I only do it because of job demands.
Je le fais seulement par nécessité.
Whatever it may demand, if it's retribution, suffering or even death,
Peu importe s'il nécessite la souffrance ou la mort.
Necessity demands that she be given a swift, sure and harsh sentence.
La nécessité commande qu'elle soit punie rapidement, sûrement, durement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test