Translation for "deeply in" to french
Translation examples
We are deeply convinced that
Sommes profondément convaincus
I am deeply grateful for that.
Je leur en suis profondément reconnaissant.
We deeply appreciate it.
Nous leur en sommes profondément reconnaissants.
He deeply loved his motherland and his people, and was deeply loved and respected by the Chinese people.
Il aimait profondément sa patrie et son peuple, et il était profondément aimé et respecté par le peuple chinois.
And that is deeply unfortunate.
Ce qui est profondément regrettable.
We are deeply grateful to you.
Nous vous en sommes profondément reconnaissants.
It is deeply concerned at:
Le Comité est profondément préoccupé par :
V. is deeply traumatized.
Elle est profondément traumatisée.
We regret this deeply.
Nous le regrettons profondément.
That was deeply regrettable.
Cela est profondément regrettable.
With a stake of wood ... cravada deeply in her heart.
Un pieu de bois enfoncé profondément dans le coeur.
To feel deeply, in my own flesh, assuming as my own the sadness and joy of your hearts.
Sentir profondément, dans ma propre chair faisant miennes la peine et la joie de vos coeurs.
I can't help but keep this love a secret and bury it deeply in my heart.
Je ne peux que garder cet amour secret et l'enfouir profondément dans mon cœur.
When she finds the other half on him, her faith will be shaken and she'll realise that a candle still burns deeply in his heart for me.
Quand elle trouvera l'autre moitié sui lui, sa confiance sera ébranlée et elle réalisera que la chandelle brûle encore profondemment dans son coeur pour moi.
I didn't mean to cut you so deeply in the subway.
Je ne voulais pas te couper aussi profondément dans le métro.
Deeply in her good graces.
Profondément dans ses bonnes grâces.
Faraday had immersed himself so deeply in electrical and magnetic experiments that he came to visualize the space around a magnet as filled with invisible lines of force.
Faraday s'était plongé si profondément dans ses expériences sur l'électricité et le magnétisme qu'il visualisait l'espace autour d'un aimant rempli de lignes de force invisibles.
Maybe, but the electrodes would have to be placed too deeply in the hypothalamus.
Possible, mais les électrodes auraient dû être placées plus profondément dans l'hypothalamus.
Dangst contains organic micro-chips , Which embeds itself so deeply in our resident scalp- -It gives us full access for their vision and hearing.
Dangst contient des micro-puces organiques... qui s'enfonce si profondément dans le cuir chevelu des sujets... qu'elles nous donnent un accès complet à leur vision et à leur audition.
Your husband is deeply, deeply in love with you.
Votre mari est profondément, profondément amoureux de vous.
He -- we were deeply, deeply in love.
Il... nous étions profondément, profondément amoureux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test