Translation for "damaging to" to french
Translation examples
Such a development would be profoundly damaging.
Une telle évolution serait profondément dommageable.
Increasingly intensive agriculture and fishing have consequences that are undeniably damaging.
L'agriculture et la pêche, toujours plus intensives, y entraînent des conséquences indiscutablement dommageables.
It is a register that does damage to the credibility of this Assembly by exploiting the automatic majority vote.
C'est un registre qui est dommageable à la crédibilité de cette Assemblée, car il exploite le vote à la majorité automatique.
It is a register that does damage to the legitimacy of this Organization by abusing procedure.
C'est un registre qui est dommageable à la légitimité de l'Organisation, car il abuse de la procédure.
It had thus moved to end its damaging international isolation.
Par cette action, elle a mis fin à son isolement international dommageable.
These statements are unacceptable, damaging and directly affect cooperation with the Tribunal.
De tels propos sont inacceptables et dommageables, et compromettent directement la coopération des États avec le Tribunal.
It is believed that environmental organizations often perceive inland waterway projects as overly damaging to the environment.
Il semble que les organisations environnementales considèrent ces projets comme hautement dommageables à l'environnement.
"The United Nations may be required to bear responsibility for the damage arising from such acts."
L'Organisation peut certes être amenée à supporter les conséquences dommageables de tels actes. >>
It may also substitute for more environmentally damaging activities.
Il peut également se substituer à des activités bien plus dommageables pour l'environnement.
Why would we bring forward evidence that would be damaging to us?
Pourquoi devrions-nous apporter les preuves qui seraient dommageables pour nous ?
It seems to be emitting a specific radioactivity that's damaging to your cellular structure.
Il semble être émettant une radioactivité spécifique qui est dommageable pour votre structure cellulaire.
You took care of the situation with Kelly, and that could've been very damaging to us.
Tu as su prendre la situation en main avec Kelly. Et ça aurait pu être vraiment dommageable pour nous.
Well, I have it on good authority that Stanley is involved in some illegal activities that could be damaging to you and your office.
Eh bien, je l'ai de source sûre que Stanley est impliqué dans des activités illégales qui pourrait être dommageable pour vous et votre bureau.
Do you feel it might actually be damaging to some people? ..stopping them from letting go after they've lost somebody that they love very much?
Pensez-vous que ça pourrait être dommageable pour certaines personnes en les empêchant de faire leur deuil après qu'ils aient perdu quelqu'un qu'ils aiment beaucoup?
We need to find something so damaging to his reputation that it removes him from the seat of power.
Nous devons trouver quelque chose de dommageable pour sa réputation qui le retire du siège.
I mean, it's incredibly damaging to our case, But you're getting there ...
Je veux dire, c'est incroyablement dommageable pour notre affaire, mais vous pouvez y arriver...
The rapport of someone in that position could be most damaging to the work of the order.
Une Union pour quelqu'un à ce poste serait très dommageable pour le travail de l'Ordre.
Turning this over to anybody but me is an insult... that's incredibly damaging to me, to my career.
Confier ce procès à un autre serait dommageable. Pour ma carrière.
Additionally, and of far greater damage to Germany's future, was the "mental dismantling" of the Reich.
En outre - et plus dommageable pour le futur de l'Allemagne - il y eut le "démantèlement mental" du Reich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test