Translation for "cultivating" to french
Translation examples
verb
D. Cultivation of leadership
D. Cultiver l'impulsion
No Land to Cultivate
Aucune terre à cultiver
(a) Cultivated areas;
a) Zones cultivées;
4.4 Cultivated Assets
4.4 Biens cultivés
(d) Cultivated Mushrooms
d) Champignons cultivés
You could not cultivate.
Vous ne pouviez donc pas cultiver.
Cultivate wholesome actions
Cultiver des actions salutaires.
And cultivate faithfulness.
Et cultiver la fidélité.
It's fully cultivated!
C'est entièrement cultivé !
No, it's cultivated.
Sauvage? Non, c'est cultivé
She's cultivated, intelligent.
Elle est cultivée, intelligente.
I'm a cultivated person, John.
Je suis cultivé.
To cultivate intimacy.
Pour cultiver votre intimité.
Active, voracious, cultivated.
Active, gourmande et cultivée.
We need to cultivate and nurture a "we" feeling among us.
Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.
An awareness of family issues needs to be cultivated among the general public.
Il est nécessaire d’encourager une culture des questions familiales.
They include aquaculture projects and projects offering incentives for cocoa and rubber cultivation.
Certains sont des projets d'aquiculture et d'encouragement à la culture du cacao et du caoutchouc.
Alternative crops must be encouraged in order to replace widespread poppy cultivation.
Il faut encourager d'autres cultures pour remplacer le pavot cultivé à grande échelle.
You made me into an individual. You encouraged me to stop thinking like a member of the collective, to cultivate my independence and my humanity.
Vous m'avez transformée en individu, m'avez encouragée à ne plus penser comme un membre du collectif, à cultiver mon indépendance et mon humanité.
The expansion of cultivated land and single-crop farming encouraged the development of parasites.
L'expansion des terres cultivées et de la monoculture encourage le développement des parasites.
UNODC and interested Member States should look to design innovative approaches to tackle the issue of illicit crop cultivation and its impact on the environment.
36. L'ONUDC et les États Membres intéressés devraient envisager de concevoir des approches novatrices pour chercher à résoudre le problème des cultures illicites et de leur impact sur l'environnement.
:: Cultivate consent, in order to create the space for, and a good understanding of, mediation.
:: Chercher à emporter l'adhésion des parties pour ouvrir la voie et faire comprendre ce qu'est la médiation.
In the network, representatives of European Union organs and member States have worked on new ways and means to cultivate good relations among cultures and religions.
Au sein de ce réseau, des représentants des organes de l'Union européenne et des États membres ont cherché de nouveaux moyens de favoriser de bonnes relations entre les cultures et les religions.
Since independence, we have cultivated an awareness of the importance of stability in the Mediterranean.
Depuis notre indépendance, nous avons cherché à mieux saisir l'importance de la stabilité en Méditerranée.
The developing world was seeking to cultivate its natural resources but wasting its human resources.
Le monde en développement cherche à valoriser ses ressources naturelles mais gaspille ses ressources humaines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test