Translation for "contemptuous" to french
Translation examples
adjective
None of this is in dispute. Nor is the fact that Eritrea's contemptuous and disdainful dismissal of the United Nations poses a major threat to the future of United Nations peacekeeping.
Rien de cela n'est contesté, ni non plus le fait que le rejet méprisant et dédaigneux de l'ONU par l'Érythrée représente une grande menace pour l'avenir des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
They must treat everyone with politeness, tact and courtesy, endeavour to keep themselves under control, and avoid any hostile, aggressive, provocative, contemptuous or humiliating conduct.
Ils traitent chacun avec politesse, tact et courtoisie, veillent à conserver le contrôle de soi et prohibent tout comportement hostile, agressif, provoquant, méprisant ou humiliant.
The State protects the inviolability of the child, defending him from any form of exploitation, discrimination and physical or psychological violence by forbidding cruel, rude, contemptuous behaviour and insults, towards children and mistreatment of them, etc.
136. L'État veille à l'intégrité de l'enfant et le protège contre toute forme d'exploitation, de discrimination, de violences physiques et mentales; il n'autorise à son endroit aucune attitude cruelle, incivile, ou méprisante, aucune insulte, aucun mauvais traitement, etc.
5.1 On 7 March 2011, the petitioner submitted its comments on the State party's observations and notes that in German, the terms such as "supply a bride" or "produce headscarf girls" have deeply degrading and contemptuous connotations.
5.1 Le 7 mars 2011, l'auteur a soumis ses commentaires sur les observations de l'État partie et noté qu'en Allemagne les expressions telles que <<fournir un conjoint>> ou <<produire des petites filles voilées>> ont des connotations très dégradantes et méprisantes.
This contemptuous response reflected President Isaias Afwerki's previous statement: "We have always been there [Badme] and we are there to stay" and "an Eritrean withdrawal from Badme is unthinkable - it is like assuming that the sun would never rise".
Cette réponse méprisante est fidèle aux déclarations qu'a faites jusqu'ici le Président Isaias Afwerki, qui a dit : "Nous y sommes depuis toujours [à Badme] et nous n'en partirons pas" et "le retrait de l'Érythrée de Badme est tout aussi impensable que de croire que le soleil ne se lèvera plus".
We cannot afford the luxury of replacing effective action by endless debate or compassion by contemptuous judgement.
Nous ne pouvons pas nous permettre le luxe de remplacer l'action efficace par le débat interminable, ni la compassion par le jugement méprisant.
Nevertheless, their dignity in the face of such abuses was symbolic of the dignity of the third world in contrast to the contemptuous attitude of the United States.
Cependant, leur dignité face à de telles exactions symbolise la dignité du monde en développement face à l'attitude méprisante des Etats-Unis.
The Law prohibits cruel, rude, contemptuous treatment, insults and maltreating of the child.
La loi interdit tout traitement cruel, brutal, méprisant, les insultes et la maltraitance.
Contemptuous or hostile attitudes towards the State language or other languages is prohibited
Les attitudes méprisantes ou hostiles envers la langue officielle ou d'autres langues sont interdites.
Bold contemptuous of authority and irresistible to women.
Audacieux méprisant de l'autorité et irrésistible pour les femmes.
Which is contemptuous, but nice.
C'est méprisant mais sympathique.
you're rude and contemptuous.
Vous êtes grossier et méprisant.
- Why are you so contemptuous? - The language.
Pourquoi es-tu si méprisant?
Aside launch contemptuous looks.
À part lancer des regards méprisants.
She said "contemptuous," can you believe that?
Elle a dit "méprisante", vous le croyez?
Too busy feeling contemptuous.
Trop occupés à se sentir méprisants.
Sarcasm is a contemptuous, ironic statement.
Le sarcasme est une remarque ironique et méprisante.
- It's ludicrous. Contemptuous.
- C'est ridicule, méprisant.
You allow yourself to be contemptuous.
Tu te permets d'être méprisante.
adjective
The dearth of information from the State party thus indicated a contemptuous attitude not towards the Committee, but to the international community and the Libyan people.
La pauvreté des informations fournies par l'État partie témoigne donc d'une attitude dédaigneuse non pas envers le Comité, mais envers la communauté internationale et le peuple libyen.
And he is, I'm afraid, just a trifle contemptuous ofhuman frailties, to which he's not subject:
Et il est un rien dédaigneux des faiblesses humaines: auxquelles il n'est pas enclin:
My pureness will make ashamed all the incredulous women, and will make redden all the contemptuous men.
Ma pureté fera honte à toutes les femmes incrédules, et fera rougir tous les hommes dédaigneux.
Contemptuous of us and our methods, but chiefly because we are not gentlemen.
Dédaigneux envers nous, nos méthodes, et nos origines populaires, surtout.
Icy scorn glitters in the gray eyes, contemptuous and cruel.
Le dédain glacial scintille dans les yeux gris, dédaigneux et cruels.
adjective
Israel's arrogant declarations of disdain and its rejection of the Advisory Opinion, expressed even at the highest levels of the Government by Prime Minister Sharon, are contemptuous.
Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.
The political opposition and the Forces vives were contemptuously left out.
L'opposition politique et les forces vives du pays ont été écartées avec mépris.
Even members of the local population are contemptuously referred to as “kichuchu”;
Même les populations locales sont traitées avec mépris de kichuchu;
Residents of the camp were contemptuous of the peace process.
Les résidents manifestent du mépris pour le processus de paix.
470. Increasingly, humanitarian organizations are compelled to operate in war-torn societies where conflicting parties are often openly contemptuous of fundamental humanitarian norms.
470. Les organisations humanitaires se voient de plus en plus fréquemment appelées à intervenir dans des sociétés déchirées par la guerre, les belligérants cachant rarement leur mépris des normes humanitaires fondamentales.
All persons arrested subsequent to the interrogation of this person were also labelled as homosexuals, subjected to contemptuous treatment by the law-enforcement agents and forcibly required to undergo HIV tests.
Toutes les personnes arrêtées à la suite de l'interrogatoire de cette personne ont également été taxées d'homosexualité, traitées avec mépris par les responsables de l'application des lois et obligées de passer des tests de dépistage du VIH.
2. Any offensive or contemptuous term or piece of invective which does not relate to a specific act shall be considered an insult.
2. Toute expression outrageante, terme de mépris ou invective qui ne renferment l'imputation d'aucun fait est une injure.
The witness also apparently told members of the Tribunal that the defendant had directed some contemptuous gestures at her whilst the proceedings were in progress.
Le témoin aurait dit aux membres du Tribunal que ce dernier aurait eu des gestes de mépris à son égard au cours du procès.
As CERD noted in March 2006, discrimination against indigenous people continued, inter alia, in access to justice, in the media's display of contemptuous attitudes and rejection.
Comme le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale l'avait relevé en mars 2006, la discrimination à l'égard des autochtones se poursuivait, notamment en matière d'accès à la justice et dans les médias, qui manifestaient mépris et rejet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test