Translation for "contemptible" to french
Contemptible
adjective
Translation examples
adjective
161. The offence of defamation is committed by anyone who, in such a way that it may be perceived by a third person, accuses another of possessing a contemptible character or attitude or of behaviour contrary to honour or morality and of such a nature as to make him contemptible or otherwise lower him in public esteem.
161. Se rend coupable de diffamation quiconque accuse une personne, de telle façon que cette accusation puisse être perçue par un tiers, d'avoir un caractère ou une attitude méprisable ou un comportement contraire à l'honneur et à la moralité et de nature à rendre cette personne méprisable ou à l'abaisser aux yeux des autres.
It was agreed that all violence against women was barbaric and contemptible and they called for strict legislation against violence directed at women during wartime.
Les participants se sont accordés à reconnaître que la violence contre les femmes était barbare et méprisable et ont demandé l'adoption d'une législation stricte contre la violence à l'égard des femmes en temps de guerre.
Israel believes that such contemptible manoeuvres should be continually challenged, especially in the General Assembly Hall, and rejected.
Israël estime que ces manœuvres méprisables doivent être constamment remises en cause, en particulier à l'Assemblée générale, et rejetées.
22. Objects of fear are typically imagined as both powerful and, at the same time, deserving of contempt.
Les objets de la peur sont généralement perçus à la fois comme puissants et méprisables.
His Government recognized that criminal elements were engaged in such contemptible activities and had taken strong measures to deal with them.
Son gouvernement reconnaît que des éléments criminels entreprennent des activités aussi méprisables et a pris des mesures sévères à leur égard.
Thus, anyone who, in such a way that it may be perceived by a third person, accuses another of possessing a contemptible character or attitude or of behaviour contrary to honour or to public morals and of such a nature as to make him contemptible or otherwise lower him in public esteem, is liable to punishment.
Toute personne qui, de telle manière à ce que cela puisse être perçu par un tiers, accuse une autre personne d'avoir un caractère ou une attitude méprisable ou de se comporter d'une façon qui soit contraire à l'honneur ou à la moralité publique et de nature à la rendre méprisable ou à la rabaisser d'une autre manière dans l'estime publique, encourt des sanctions.
In addition to lacking any legal or technical basis, the United States attitude is shameful and contemptible, since the country in question is using the United Nations for odious purposes.
Outre qu'elle ne repose sur aucun fondement juridique ou technique, l'attitude des États-Unis est honteuse et méprisable quand on sait que ce pays utilise l'Organisation des Nations Unies à des fins inavouables.
The most contemptible form of such exploitation was the sale of children for bonded labour and prostitution.
La forme la plus méprisable d'une telle exploitation est la vente d'enfants pour le travail forcé et la prostitution.
Moreover, the way in which they are said to exercise their mysterious power is imagined as clandestine, unfair and utterly contemptible.
Elles exerceraient en outre leur mystérieux pouvoir d'une façon clandestine, injuste et parfaitement méprisable.
- You are beneath contempt.
Vous êtes méprisable.
He's beneath contempt.
Il est méprisable.
Treacherous, contemptible spirit,
Perfide, méprisable esprit,
You're contemptible, Tieran.
Tu es méprisable.
A contemptible marriage.
Un mariage méprisable.
adjective
We were gratified that the Security Council, by its resolution 1319 (2000) condemned this outrageous and contemptible act against unarmed international staff who were in West Timor to help the refugees and reiterated its condemnation of the murder of two peacekeepers of the United Nations Transitional Administration in East Timor and attacks on the United Nations presence in East Timor.
Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait << cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés >> et renouvelait << sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental >>.
Condemning this outrageous and contemptible act against unarmed international staff who were in West Timor to help the refugees, and reiterating its condemnation of the murder of two United Nations Transitional Administration in East Timor peacekeepers and attacks on the United Nations presence in East Timor,
Condamnant cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés et renouvelant sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental,
In its resolution 1319 (2000), the Security Council condemned the "outrageous and contemptible" acts against unarmed international staff who were in West Timor to help the refugees; it insisted that the Government of Indonesia take immediate steps in fulfilment of its responsibility to disarm and disband the militia, and bring to justice those responsible for the attack.
Dans sa résolution 1319 (2000), le Conseil de sécurité a condamné cet acte << révoltant et indigne >> commis contre les fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés et a insisté pour que le Gouvernement indonésien s'acquitte de ses responsabilités en prenant immédiatement des mesures supplémentaires pour désarmer et dissoudre les milices et traduire en justice les auteurs de cette agression.
However, executions conducted in public often expose convicts to undignified and shameful displays of contempt and hatred.
Quand elles ont lieu en public, cependant, ces exécutions exposent souvent les condamnés à des démonstrations de mépris et de haine indignes et déshonorantes.
Truth, beauty and ethics are bulwarks of human rights, and no human right can ever be defended by appeal to tyranny, untruth and unseemly contempt for dissenters.
La vérité, la beauté et l'éthique sont les remparts des droits de l'homme, et nul droit de l'homme ne peut jamais être défendu par le recours à la tyrannie, au mensonge et à un mépris indigne pour les dissidents.
Condemning this outrageous and contemptible act against unarmed international staff who were in West Timor to help the refugees and, reiterating its condemnation of the murder of two United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) peacekeepers and attacks on the United Nations presence in East Timor,
Condamnant cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés et renouvelant sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental,
In reality, by glorifying his armed forces, which would be an object of shame and contempt in any civilized society, as well as eulogizing a handful of desperadoes who are responsible for atrocious crimes committed against Azerbaijani civilians during the war, the President of Armenia makes it absolutely clear what, in his view, "the Armenian brand" and "the Armenian system of values" mean.
En fait, en glorifiant ses forces armées, fait honteux et indigne d'une société civilisée, et en faisant l'apologie d'une poignée de desperados qui se sont rendus coupables de crimes odieux contre les civils azerbaïdjanais durant la guerre, le Président arménien dévoile au grand jour ce que représentent à ses yeux la << marque >> arménienne et le système de valeurs arménien.
We shall never understand or accept the longed-for renunciation of what we are and what we have been as the contemptible price that the people of socialist Cuba, like any other people in the world, should pay for an uncertain coexistence with a neighbour as disrespectful and arrogant as it is powerful.
Nous ne comprendrons ni n'accepterons jamais que renoncer à ce qu'il est et à ce qu'il fut soit le prix indigne que le peuple de Cuba socialiste doive payer pour accéder à une coexistence douteuse avec un voisin aussi irrespectueux et arrogant que puissant.
She must be a most contemptible woman who can overlook merits such as yours.
Ce doit être la plus indigne des femmes pour négliger des mérites tels que les vôtres.
Andrew Hardy, that's the most contemptible, the most--
André Hardy, c'est la chose la plus indigne, la plus...
And oh your contemptible mother!
Et moi indigne !
Oh, ! and my ancient soul, forced to dwell in this land, as one impure and worthy of contempt.
Moi, l'antique sage, obligée à vivre dans ce pays, impure et indigne.
That man is contemptible.
Cet homme est indigne.
Gentlemen, I find your accusations contemptible and absurd.
Messieurs, vos accusations sont indignes et absurdes.
We are contemptible, selfish, and frivolous.
Nous sommes d'indignes personnes, égoïstes et frivoles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test