Translation examples
Lead Party/Organization: Germany [to be confirmed] in cooperation with Hungary [to be confirmed] and Greece [to be confirmed].
Partie/organisation chefs de file: Allemagne [à confirmer] en coopération avec la Hongrie [à confirmer] et la Grèce [à confirmer].
Germany [to be confirmed] in cooperation with Hungary [to be confirmed] and Greece [to be confirmed]
Allemagne [à confirmer] en coopération avec la Hongrie [à confirmer], et la Grèce [à confirmer]
Confirmation fox repeat, confirmation foxtrot one.
Confirmation Fox... Je répète. Confirmation Foxtrot 1.
The Committee should contact them to confirm whether that was the case.
Le Comité devrait les contacter pour vérifier ce point.
At what point is demonstration or confirmation performed? How
À quel moment établir ou vérifier que la mesure a été appliquée?
Although that remained to be confirmed, the situation was cause for concern for the authorities.
Même si cette affirmation reste à vérifier, la situation ne laisse pas de préoccuper les autorités.
Who will be able to confirm that the measure has been implemented?
Qui est à même de vérifier que la mesure a été appliquée?
UNMOT confirmed it but was unable to verify its source.
La MONUT a également confirmé le bombardement mais n'a pu vérifier l'exactitude de ses sources.
How is implementation of the measure validated, demonstrated or confirmed?
Par quels moyens établir ou vérifier que la mesure a été appliquée?
What should be demonstrated to confirm implementation? Why
Que faut-il établir pour vérifier que la mesure a été appliquée?
The Panel was unable to confirm those cases.
Le Groupe d'experts n'a toutefois pas été en mesure de vérifier ces allégations.
It is necessary to confirm by reference to the facts that this term is appropriate.
Il importe de vérifier, au regard des faits, la pertinence de cette qualification.
How can I confirm...
Tu peux le vérifier.
Nobody has confirmed it yet.
Ça reste à vérifier.
To confirm something.
Pour vérifier quelque chose.
"I just wanted to confirm."
Je voulais vérifier.
We need to confirm--
Il faut vérifier...
Then I'll confirm that.
Je vais le vérifier.
We'll need confirmation of that.
Nous devons vérifier.
Without confirming it.
Sans les vérifier.
-Have Fido confirm my numbers.
Faites vérifier par Fido.
This description was confirmed to the Mission by Palestinian surgeons.
Cette description a été corroborée par des chirurgiens palestiniens.
Note: Data confirmed by the Department of Peacekeeping Operations.
Note: Données corroborées par le Département des opérations de maintien de la paix.
He further argues that his story is confirmed by the written evidence that he has presented.
Il estime que son histoire est corroborée par les preuves écrites qu'il présente.
These testimonies confirmed the Special Rapporteur's own findings in September 1993.
Leurs témoignages ont corroboré les constatations faites par le Rapporteur spécial en septembre 1993.
To reject the complaint if the alleged offences are not confirmed
Rejeter la plainte si les violations présumées n'ont pas été corroborées
This has also been confirmed by scientists.
Cette conclusion a d'ailleurs été corroborée par les scientifiques.
This was confirmed by a cross-check carried out by the secretariat.
Une vérification effectuée par le secrétariat a corroboré ses dires.
Confirms my worst fears.
Ça corrobore mes pires craintes.
And this information only confirms what I've suspected for several weeks.
Et cela n'a fait que corroborer mes soupçons.
–Anyone who can confirm that?
Quelqu'un peut corroborer cela ?
You were able to confirm our witness's story.
T'as pu corroborer le récit de notre témoin ?
This testimony was confirmed by Ivan Stepanych Degtyaryev,
Ces dépositions sont corroborées par Stepanytch Degtiariov,
I will not confirm your speculations.
Je ne corrobore pas vos spéculations.
It confirms with a voluntary statement from the same cab driver.
Je suis heureux de ce détail. Ceci corrobore le témoignage volontaire du même cocher.
It confirms our information from other sources, including the U-2 photos.
Elle corrobore nos renseignements venus d'autres sources.
We get the girl, she confirms my story, I'm free and clear.
On récupère la fille, elle corrobore mon histoire et je suis blanchi.
verb
It also welcomes the fact that the delegation has confirmed the Government's willingness to ratify International Labour Organization Convention No. 138.
Il se félicite, d’autre part, du fait que la délégation a confirmé que le Gouvernement était disposé à ratifier la Convention No 138 de l’Organisation internationale du Travail.
Even though the validity of this appointment seemed highly dubious to many observers, the authorities wasted no time in confirming it.
Quoique la validité de cette nomination ait semblé des plus douteuses à beaucoup d’observateurs, l’autorité s’était empressée de la ratifier.
(c) Reach an agreement enabling the Parliament to confirm the Prime Minister as speedily as possible; and
c) Trouver un accord permettant au Parlement de ratifier dans les meilleurs délais le Premier Ministre;
Lord Vaea confirmed Tonga's commitment to ratifying CAT.
Lord Vaea a confirmé l'engagement des Tonga à ratifier la Convention contre la torture.
83. The delegation confirmed that Cyprus intends to ratify OP-ICESCR.
83. La délégation a confirmé que Chypre avait l'intention de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.
The delegation of Croatia confirmed its plans to ratify the Gothenburg Protocol in the first half of 2008.
26. La délégation croate a confirmé qu'elle entendait ratifier le Protocole de Göteborg au premier semestre de 2008.
A State or an international organization may, at the time of signing, ratifying, formally confirming, accepting, approving or acceding to a treaty, formulate a reservation.
<< Un État ou une organisation internationale, au moment de signer, de ratifier, de confirmer formellement, d'accepter, d'approuver un traité ou d'y adhérer, peut formuler une réserve. >>
They're not gonna confirm her.
Ils ne vont pas ratifier son poste.
They're gonna make us look bad doing it. And we still got half a new cabinet to confirm.
C'est nous qui serons les méchants et nous avons la moitié d'un cabinet à faire ratifier.
- Article 5 confirms the right of children to the protection and promotion of their health.
L'article 5 définit le droit de l'enfant à la protection et au renforcement de sa santé.
This tends to confirm the trend noted in previous reports.
Cela renforce le constat effectué dans les rapports précédents.
Subsequent interventions by the Court seem to have confirmed this.
Les interventions de cette dernière après le coup d'État ne font que renforcer cette impression.
(iii) Confirm and install funding modalities for sustained attention;
iii) Créer et renforcer des modalités de financement durable;
Confirming one's superior intelligence.
Renforcer une intelligence supérieure.
Wilutzki's impudent manner confirms Rieche's suspicion.
L'insolence de Wilutzki renforce les soupçons de Rieche.
You pour stuff on them trying to confirm their love for you.
En leur offrant des tas de trucs, juste pour renforcer leur amour.
The last few minutes only confirmed my former decision.
Ces dernières minutes m'ont renforcé dans ma décision.
It confirms my opinion that our little Christine has class.
Ça me renforce dans mon opinion : Christine a de la classe !
This policy has been confirmed by the repeated statements of United States and British officials purporting to defend the aerial exclusion zones.
Cette politique est attestée par les déclarations successives que font les dirigeants américains et britanniques afin de justifier les mesures prises pour empêcher le survol des zones d'exclusion aérienne.
For such documents to be issued, a dossier must be created, which requires showing documents confirming the applicant's origins and attesting to his or her effective nationality and residence.
Pour l'établissement, les pièces exigées pour la constitution du dossier doivent justifier l'origine du demandeur et attester de sa nationalité et de sa résidence effectives.
The arbitrariness of this action was confirmed by the opinion to the contrary expressed by the HCR-PT Judicial Committee.
Toute opinion contraire à la mesure prise par la Commission juridique du HCR-PT suffit à justifier l'arbitraire.
Poverty and social disadvantage suffered by these individuals are then cited as evidence to confirm and justify the prejudices and discriminatory practices targeting them.
La pauvreté et le désavantage social dont souffrent ces personnes sont ensuite invoqués pour confirmer et justifier les préjugés et les pratiques discriminatoires dont elles font l'objet.
177. The rights in article 16 of the Covenant are covered by article 10 of the Constitution, which provides that “all citizens shall be assured of human worth and dignity and have the right to pursue happiness; it shall be the duty of the State to confirm and guarantee the fundamental and inviolable human rights”.
177. Le droit protégé par l'article 16 du Pacte est couvert par l'article 10 de la Constitution : "la dignité et la valeur de la personne humaine et le droit de rechercher le bonheur sont reconnus à tous les citoyens et l'Etat a le devoir de fortifier et de garantir les droits fondamentaux et inviolables de l'individu".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test