Translation for "complainants" to french
Translation examples
The plaintiffs (and later complainants) were Greek nationals.
Les demandeurs (puis requérants) étaient des citoyens grecs.
To award compensation to complainants, up to $40,000;
- Il accorde réparation au demandeur, à concurrence de 40.000 dollars;
The claimant complained about this defect in a letter to the defendant.
Le demandeur s'est plaint de ce défaut dans une lettre au défendeur.
In these cases active participation by the complainants is to be observed.
Dans ces affaires, il convient de relever la participation active des demandeurs.
Judicial assistance was available to all complainants and defendants, irrespective of nationality.
Une assistance judiciaire est mise à la disposition des demandeurs et des défendeurs, quelle que soit leur nationalité.
Under-age complainants must be assisted by a legal representative or guardian.
S'il est demandeur, son représentant légal ou son tuteur comparaît en son nom.
Judge Bouchier was not the judge in the trial in which Mr. Singh was the complainant.
La magistrate Bouchier n'était pas le juge de jugement dans le procès où M. Singh était le demandeur.
The employer was required to make retroactive wage payments to the complainant.
L'employeur a été obligé de faire des paiements de salaire rétroactifs à la demandeuse.
Detective, in your 14 years with SVU, have you always found the complainant to be truthful?
Inspecteur, durant vos 14 ans au SVU, avez-vous toujours eu des demandeurs honnêtes ?
The matter was then taken to Appeal Court by the Chairpersons Association and the Court ruled in favour of the complainant.
La << Chairpersons Association >> a alors porté l'affaire devant la Cour d'appel, qui s'est prononcée en faveur de la partie demanderesse.
On 4 November, the Joint Appeals Board at the United Nations Office at Geneva had been informed by the complainant's legal counsel that she was withdrawing her appeal.
Le 4 novembre, la Commission paritaire de recours siégeant à l'Office des Nations Unies à Genève a été informée par le conseil de la demanderesse qu'elle retirait son recours.
The plaintiff refused to resign and complained to the Equal Opportunities Commission.
La demanderesse a refusé de donner sa démission et a porté plainte auprès de la Commission de l'égalité des chances.
164. Consequently, a complainant may be granted an interim protection order upon application to the Court.
164. La partie demanderesse peut donc saisir le tribunal d'une requête en ordonnance temporaire de protection, qui couvre toute la durée de la procédure jusqu'au prononcé du jugement.
The rule allowing the complainant to be sued if their complaint is dismissed as unfounded is now being repealed.
La loi qui autorise à poursuivre la demanderesse si sa plainte est déclarée non fondée est en cours d'abrogation.
Women complainants or respondents face particular difficulties in their dealings with the village court system.
Leur système pose aux plaignantes ou aux demanderesses des difficultés particulières.
The employer said that the complainant herself had resigned as a result of certain criticism of her made at the meeting in question.
L'employeur a déclaré que la demanderesse elle-même avait démissionné à la suite de certaines critiques qui lui avaient été adressées lors de la réunion en question.
There were different versions of what was said at the meeting where the complainant formed the impression that she had been dismissed summarily.
Les versions différaient concernant ce qui avait été dit lors de la réunion où la demanderesse avait eu l'impression qu'elle avait été renvoyée sans préavis.
The Director of the General Department of Legal Affairs must respect the right of the complainant to bring an action and to file an appeal before police tribunals.
Le Directeur du Département général des affaires juridiques est tenu de permettre l'exercice par la partie demanderesse de son droit d'engager une action et d'introduire un recours devant les tribunaux de la police.
In lock-up, the plaintiff complained of illness for 10 days until she fell into a coma.
Dans la chambre de sûreté, la Demanderesse se plaignit pendant dix jours d’être malade, jusqu'à ce qu’elle tombât dans le coma.
4.2 On claiming asylum, the complainant and his wife were not able to produce identity papers.
4.2 En demandant l'asile, le requérant et sa femme n'ont pas été en mesure de produire des pièces d'identité.
However, he failed a few subjects, and complained about the grades to various authorities, and requested to have access to his exam papers.
Mais il a eu de mauvais résultats dans certaines matières et s'est plaint des notes qui lui avaient été attribuées à diverses autorités, demandant à consulter ses copies d'examen.
On 20 March 2008, the complainant was allegedly summoned to the police with a request to bring his passport.
Le 20 mars 2008, la police l'aurait convoqué en lui demandant de venir avec son passeport.
On 1 July 1999, she complained again to the General Prosecutor with a request to have her case examined.
Le 1er juillet 1999, l'auteur a adressé une nouvelle plainte au Procureur général, lui demandant de faire examiner son cas.
2.7 The complainant appealed to the Aliens Appeal Board with a request to have his counsel replaced and to have an oral hearing.
2.7 Le requérant s'est adressé à la Commission de recours des étrangers en lui demandant de remplacer son conseil et de l'entendre.
On 3 February 2004, the Court dismissed the application for review but admitted the subsidiary appeal, requesting a formal submission from the complainant.
Le 3 février 2004, la chambre d'instruction a rejeté le recours en révision et fait droit à l'appel en demandant au requérant d'exposer ses griefs.
I'm tired of you college kids complaining and bellyaching.
J'en ai marre que vous les étudiants passiez votre temps à vous plaindre et à ronchonner.
The ideal, successful marriage... isn`t anymore the old style, in church... with a depressed and a complaining wife.
Le mariage parfait, ideal, reussi. On le trouve plus entre les murs sombres des eglises... On avait un mari accable de responsabilites, et une femme ronchon.
It's like when Sam Houston said, "Everybody's complaining' and bellyaching', and what we need is reinforcements."
Quand Sam Houston dit : "Tout le monde se plaint et ronchonne "et nous avons besoin de renforts."
Lady Complainer. Oh, that's cute. Is that a drag name?
madame ronchon... c'est mignon. c'est un surnom ?
- Madam, why is she complaining?
Qu'est-ce qu'elle a à ronchonner ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test