Translation for "commissarial" to french
Translation examples
All members of the National Police received orientation training and were deployed to all 17 Provincial Commissariates and commune-level police posts
Tous les membres de la Police nationale ont suivi un programme d'orientation et ont été déployés dans les 17 commissariats de province et les postes de police au niveau des communes.
The services covered will be rations, water supply, aviation and ground fuel, catering services, site services, commissary and warehousing services.
Il s'agit des services suivants : rations, approvisionnement en eau, combustible destiné à l'aviation et à l'infrastructure terrestre, services de restauration, services de site, commissariat et services d'entreposage.
A mobile brigade intervenes when a victim of rape or sexual violence files a complaint with a police commissary.
Une brigade mobile intervient lorsqu'une victime de viol ou de violence sexuelle dépose une plainte auprès d'un commissariat de police.
Training has been provided to 134 women police at the Ministry and at 13 Provincial/Municipal Police Commissaries to suppress the trafficking of women and children at land, water, air border checkpoints and to prevent violence against women at the Provincial/Municipal levels and in communities.
On a formé 134 agents féminins travaillant au Ministère de l'intérieur et dans 13 commissariats provinciaux et municipaux dans le domaine de la répression de la traite des femmes et des enfants aux points de passage de la frontière par terre, mer et air, et en matière de prévention de la violence familiale au niveau des provinces ou municipalités et des communes.
This is the case in the States of San Luis Potosí (which recognizes "communities"), Guerrero ("commissaries"), Yucatán ("the people"), Tabasco ("integrated centres"), Tlaxcala ("auxiliary presidencies") and Oaxaca ("the community").
Tel est le cas dans les États de San Luis Potosí (les communautés), de Guerrero (les commissariats), de Yucatán (le peuple), de Tabasco (les centres intégraux), de Tlaxcala (les présidences auxiliaires) et d'Oaxaca (la communauté).
Ms. Alamilla stated that on 11 July 2000 the events in question had been brought to the attention of the AttorneyGeneral's Office, and were being investigated by bureau No. 30, police station No. 1 and National Civil Police commissary No. 11, as well as the Office of the Counsel for Human Rights.
Ileana Alamilla avait indiqué que le 11 juillet, les faits en cause auraient été portés à la connaissance du ministère public et que des enquêtes avaient été ouvertes par l'Agence 30, le Serenazgo 1 et le commissariat No 11 de la police nationale civile, ainsi que par les services du procureur aux droits de l'homme.
In response, on 29 March 2007 the Ministry of Lands, Mines and Energy undertook a workshop for junior Customs officials at all border crossings, higher-level members of the Commissary of Customs, relevant officials from the Ministry of Justice and members of the Central Bank who will work closely with revenue payment and export/import authorities.
En réponse, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a organisé, le 29 mars 2007, un atelier à l'intention des agents subalternes de tous les points de passage de la frontière, des cadres du Commissariat des douanes, des fonctionnaires compétents du Ministère de la justice et des membres de la Banque centrale qui travailleront en étroite collaboration avec les autorités chargées du recouvrement des recettes fiscales et des exportations/importations.
The parking lot at the commissary needs to be repaved.
Le parking du commissariat a besoin d'être refait.
You know what kind of people are in the commissary.
Tu connait la rasse de gens qui travaille au commissariat.
Oh, the commissary's a disaster.
Le commissariat est un désastre.
- Wait for me at the commissary.
Tu m'attendras au commissariat.
I was down in your beautiful commissary.
J'ai été voir votre superbe commissariat.
Oarca, the thief that came at the commissary yesterday.
Oarca, le voleur qui est venu me voir au commissariat.
That's what I eat every day at the hospital commissary .
C'est ce que je mange tous les jours à l'hôpital du commissariat.
I can't be held responsible for my actions. Okay, I'm off to the commissary.
Je vais au commissariat.
There's ginger ale at commissary.
Y'a du soda au gingembre au commissariat.
He's the one that blew up the commissary last month?
C'est lui qui a fait exploser le commissariat le mois dernier ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test