Translation for "coming" to french
Coming
noun
Translation examples
adjective
(c) Vehicles coming from the north (not on FDR Drive) or west side of Manhattan.
c) Véhicules arrivant par le nord (autrement que par le FDR Drive) ou venant du West Side de Manhattan.
One implied consequence was to reduce the monitoring of the aid coming into the country.
L'une des conséquences attendues était une moindre surveillance de l'aide arrivant dans le pays.
There are no facilities at the seaport to X-ray containers coming into Seychelles.
Le port ne dispose pas de machines à rayons X pour inspecter les conteneurs arrivant aux Seychelles.
In addition I myself will make a statement as Senegal's term of office is coming to an end.
En outre, je ferai moimême une déclaration, la présidence sénégalaise arrivant à son terme.
Preparing a guide for foreign workers coming to the State of Qatar.
7. Élaborer un guide à l'intention des travailleurs étrangers arrivant dans l'État du Qatar.
Nevertheless, this information is useful for a vulnerable person coming to prison with fears.
Il demeure que les informations données sont utiles pour une personne vulnérable arrivant à la prison dans la peur.
One consequence was a reduction in the monitoring of aid coming into the country.
L'une des conséquences était un moindre contrôle de l'aide arrivant dans le pays.
The fresh labor force coming to the labor market in the same year increased to 810,000 people.
Le nombre des nouveaux arrivants sur le marché du travail est passé en 2006 à 810 000.
We expect more will come.
On espère d'autres arrivants.
Six more coming!
- Arrêtez-vous ! - Des nouveaux arrivants !
Coming about to starboard.
Arrivant à tribord.
Coming your way.
Arrivant vers toi.
Messerschmitts coming fast.
Messerschmitts arrivant en trombe.
Comes out of nowhere.
Arrivant de nulle part.
Look after everybody else who comes.
Occupez-vous des arrivants.
You know, coming from
Tu sais, en arrivant de
QRF coming up the rear!
QRF arrivant à l'arrière!
Coming to Tokyo..
En arrivant à Tokyo..
noun
We will continue to pursue that approach in the coming years.
Nous ne nous départirons pas de cette approche ces prochaines années.
I am convinced that new times have come for Latin America.
Je suis convaincu qu'une nouvelle ère approche pour l'Amérique latine.
The task of the Committee was to come as close to the truth as possible.
La tâche du Comité est d'approcher au plus près de la vérité.
The first part of this 1996 CD session is coming to an end.
La première partie de la session de 1996 de la CD approche de son terme.
However, HIPC is coming to a close.
Toutefois, l'Initiative PPTE approche de son terme.
That approach is particularly important when it comes to aid for trade.
Cette approche est particulièrement importante quand il s'agit de l'aide au commerce.
This kind of approach should come to characterize the work of the United Nations.
C’est ce type d’approches qui devrait caractériser les activités de l’ONU.
Thus, the time has indeed come for a shift in approach.
Ainsi, le temps d'un changement d'approche est bien arrivé.
The rights-based approach must come from Geneva.
C'est de Genève que doit émaner l'approche fondée sur les droits de l'homme.
Interest in this approach can be expected to grow in the coming years.
Il est probable que cette approche suscitera un intérêt croissant au cours des prochaines années.
Someone's coming!
Quelqu'un approche.
Yeah. Okay, coming in, coming in hot.
Attention je m'approche, je m'approche.
It's coming.
Ça s'approche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test