Translation for "coming to" to french
Translation examples
With your permission, Mr. President, I will ask them to come to the rostrum.
Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune.
Many trucks come equipped with a lift that will allow drums to be slowly lowered to the ground.
De nombreux camions sont équipés d'un monte-charge qui permettrait d'abaisser lentement des fûts jusqu'au sol.
For those reasons, therefore, when I ascended to this podium, it was not simply because the date and the time for this item had come.
C'est donc pour ces raisons que, lorsque je suis monté à cette tribune, ce n'était pas simplement parce que c'était le jour et l'heure fixés pour examiner ce point de l'ordre du jour.
The growth in the latter cannot continue indefinitely, and when the correction eventually comes there is likely to be a swift return to positive savings rates.
La bourse ne pourra pas continuer à monter indéfiniment et le jour où il y aura une correction, il est probable que le taux d’épargne redeviendra rapidement positif.
The locks enable transiting vessels to go up and come down again.
Les écluses sont utilisées pour permettre aux navires en transit de monter et de baisser pour changer de niveau.
4. Côte d'Ivoire did not wait until the question of trafficking in children had come to a head before it passed laws on the matter.
4. La Côte d'Ivoire n'a pas attendu que la question du trafic des enfants soit montée en épingle pour légiférer.
Picking up a small child on the street in a car is an example of such seizing. It is not important whether the child understands what is happening or comes voluntarily.
Faire monter un enfant dans une voiture dans la rue est un exemple de ce type de capture, que l'enfant comprenne ou non ce qui se passe et même s'il est consentant.
Growing tensions made it necessary to undertake contingency planning, yet such planning would never be enough if the worst was yet to come.
Face à la montée des tensions, il faut prévoir un dispositif d'intervention, qui sera d'ailleurs dépassé si le pire se produit.
3. As the end of the transition comes within sight, political stakes continue to rise.
À l'approche de la fin de la période de transition, les enjeux politiques continuent de monter.
Khaled was coming out of his bedroom and the armed civilians made him get into an unmarked car.
Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.
They stated that they had decided to come back because they had been told that the Myanmar and Bangladesh Governments had signed an agreement and that they had to come back.
Ils avaient décidé de revenir dans leur pays car on leur avait dit que les Gouvernements du Myanmar et du Bangladesh avaient signé un accord et qu'il leur fallait revenir.
The Committee decided to come back to this issue at a later stage.
Il a décidé de revenir sur cette question ultérieurement.
Finally, I would like to come back to the subject of obesity.
Enfin, je voudrais revenir au sujet de l'obésité.
The Group decided to come back to this issue at a later stage.
Il a convenu de revenir sur cette question ultérieurement.
I would like to come back to the subject of education.
Je voudrais revenir sur la question de l'éducation.
It would be possible to come back to it later.
On pourra y revenir ultérieurement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test