Translation for "collisions" to french
Translation examples
Collision with another cargo vessel (collision/impact)
Collision avec un autre bateau à marchandises (collision/choc)
This corresponds to the vertical collision location "collision at deck level".
Ceci correspond au point d'impact de collision dans le sens vertical "collision au niveau du pont".
Collision with a passenger vessel (collision/impact)
Collision avec un bateau à passagers (collision/choc)
A nasty collision.
Une méchante collision.
Collision. Starboard side aft.
Collision à tribord.
Sounds of collision.
Bruit de collision.
Yeah, head-on collision.
Ouais, collision frontale.
sudden fall, collision...
ou une collision
- Sound collision alarm.
- Alarme de collision.
Only one collision?
Une seule collision ?
- Before the collision.
- avant la collision.
Sound the collision alarm!
Alerte de collision !
noun
1. COLLISION RESISTANCE
1. Résistance aux chocs
Is collision speed sufficiently low, particularly in the case of a collision with a pedestrian or a two-wheeled vehicle?
La vitesse aux chocs est-elle suffisamment faible, en particulier en cas de choc avec un piéton ou un deux-roues ?
This collision will take place within 90 days.
Le choc aura lieu dans exactement 90 jours.
Jesse Fannon, 32, unrestrained driver in a rear-end collision.
Conducteur sans ceinture, choc arrière.
I can't believe they left him in after that collision. Right.
On le laisse rentrer après ce choc !
An unavoidable collision between mankind and technology.
Un choc inévitable entre l'humanité et la technologie.
Three victims died after a violent collision.
Les trois victimes sont mortes suite à un choc violent.
This is a head-on collision, and I'm your biggest air bag.
A choc frontal, airbags colossal.
I believe democracy is a collision of ideas.
La démocratie naît du choc des idées.
Did you hear anything else, like a collision?
Tu as entendu autre chose ? Un choc ? Non.
It's a head-on collision!
C'est un choc frontal!
- They were not designed to withstand a collision
- Elles sont faites pour un choc frontal.
It seems Mr. Bule's car was in some sort of collision on or around the night Mr. Pierce died.
M. Bule aurait eu un accrochage le soir de l'accident de M. Pearce.
World's Best Collisions. You know this show?
Les plus beaux accrochages, vous connaissez ?
I had a collision with some guy.
J'ai eu un accrochage avec un type.
I had a minor collision that my insurance took care of.
J'ai eu un léger accrochage, que mon assurance a pris en charge.
noun
It must reach the obstacle on a course perpendicular to the collision wall; the maximum lateral misalignment tolerated between the vertical median line of the front of the vehicle and the vertical median line of the collision wall is + 30 cm.
Il devra atteindre l'obstacle avec une trajectoire perpendiculaire à la paroi heurtée; le désalignement latéral maximal admis entre la ligne médiane verticale de la paroi avant du véhicule et la ligne médiane verticale de la paroi à heurter est de + 30 cm.
At least .... 2.2. .... of the collision wall shall be +- 30 cm; at the moment ....
2.2 ... de la paroi à heurter est de +-30 cm; au moment de l'impact, moment...>>.
It shall reach the obstacle on a course perpendicular to the collision barrier.
Elle doit atteindre l'obstacle avec une trajectoire perpendiculaire à la paroi à heurter.
Indeed, in the majority of cases, collisions with a barrier of this kind result in very severe injury.
En effet, en cas de heurt avec ces dispositifs, les dommages sont, dans la majorité des cas, très graves.
It shall reach the obstacle on a course perpendicular to the collision wall; the maximum lateral disalignment permitted between the vertical median line of the front of the vehicle and the vertical median line of the collision wall is +-30 cm.
Il doit atteindre l'obstacle avec une trajectoire perpendiculaire à la paroi à heurter; le désalignement latéral maximal admis entre la ligne médiane verticale de la paroi avant du véhicule et la ligne médiane verticale de la paroi à heurter est de 30 cm.
Collisions over the opportunities to exercise the right to freedom of thought and religion are not an exception.
Les heurts auxquels donne lieu l'exercice de la liberté de pensée et de culte ne sont pas rares.
We'II end up having a collision while you're tying up your hair!
On finira par se heurter quand tu noues tes cheveux!
We have lost lift body 2 in a collision caused by a fault in our radio-control unit.
Notre contrôle radio est déficient. Nous avons heurté I'hypersustentateur.
Well, I'm afraid I'll have to disappoint you, Lieutenant, but, uh, Ross's car and I had a little collision in the parking lot out here last night.
Vous allez être déçu, Lieutenant. J'ai heurté cette voiture hier soir.
We have a three-car collision to report on the Santa Monica Freeway east of National.
Trois voitures se sont heurtées sur Santa Monica à l'est de National Bld.
We're on a collision course!
- On va les heurter !
But the core is on a collision course with Tessen III.
Mais le noyau est intact et risque de heurter Tessen III.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test