Translation for "clogged" to french
Translation examples
verb
On inkjet printers, check that the ink heads are not clogged with dry ink.
Dans le cas d'imprimantes à jet d'encre, vérifier que les têtes d'impression ne sont pas bouchées par de l'encre sèche.
The hoses may also become clogged if the straw content of the slurry is too high.
Les tuyaux peuvent également se boucher si le lisier contient trop de paille.
United Nations observers report large amounts of raw sewage being discharged into rivers as filters and pipes are clogged.
Les observateurs des Nations Unies ont indiqué que d'importantes quantités d'eaux usées non traitées étaient déversées dans les rivières car les filtres et les tuyaux étaient bouchés.
The Tribunal continues to be responsible for daily operations and maintenance, including replacing broken light bulbs, replacement of clogged filters, repair of leaks, repair of damaged floors and walls, electrical malfunctions.
Le Tribunal devra continuer de prendre à sa charge le coût du fonctionnement et de l’entretien quotidiens (par exemple, remplacement des ampoules électriques cassées, des filtres bouchés, réparation des fuites et des planchers et murs abîmés et des pannes électriques).
Drain was clogged.
L'évacuation était bouchée.
- They're clogged.
- Elles sont bouchées.
- It's clogged.
- C'est bouché.
Clogging the sink.
- Je bouche l'évier.
- It gets clogged.
- Elle s'est bouchée.
- Sucker's clogged.
- L'aspirateur est bouché.
Shit, it's clogged.
Merde, c'est bouché.
Air vents clogged?
Les ventilations bouchées ?
verb
One of the most common causes of burned-out water pumps in recreational boats is plastic bags clogging and blocking water intake valves.
Souvent, lorsque les pompes à eau des bateaux de plaisance sont grillées, c'est parce que leurs valves sont bloquées par des sacs en plastique.
It is important that such institutions as the World Trade Organization, the successor institution to GATT, be sensitive to the concerns of developing countries in such matters as external investment flows, which should not be clogged with linkages to issues more relevant to other organizations and institutions.
Il importe que des institutions telles que l'Organisation mondiale du commerce, qui a succédé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT), soient sensibles aux préoccupations des pays en développement dans des questions comme les courants d'investissements étrangers, qui ne devraient pas être bloqués du fait qu'il sont liés à des questions relevant davantage d'autres organisations et institutions.
It's always getting clogged.
Il bloque toujours.
Although it is clogged.
Même si elles sont bloquées.
Whlle my life was, like, clogged.
Alors que ma vie était bloquée.
The blood freezes and clogs.
Le sang se solidifie et bloque.
Something's clogging everything up out there.
Quelque chose bloque tout dehors.
The storm must've clogged the pump.
La tempête a dû bloquer la pompe.
Yeah, man, it's definitely clogged.
- Elle est complètement bloquée.
Massive corn clog in port seven.
Pop-corn bloqué dans l'orifice 7.
she instead clogged me trachea.
A la place, ça m'a bloqué la trachée.
verb
A large number of less serious crimes could eventually clog the court system and prevent speedy disposition of the more serious offences.
Le grand nombre d'infractions de faible gravité pourrait finir par engorger le système judiciaire et empêcher un jugement rapide des crimes graves.
- It's totally clogging the system.
- Le système est totalement engorgé.
So, uh... so you got a clog, huh?
Alors t'as un engorgement, hein ?
Our courts, our jails are clogged with cases.
Nos cours, nos prisons sont engorgées par les cas de drogue.
Everything's ready! The bath was clogged. But now everything's fine.
- C'était une vanne engorgée, mais c'est réparé.
verb
22. The Committee regrets that the large number of election petitions currently before the High Court has so clogged the system that other proceedings, including trials for homicide, have been inordinately delayed.
22. Le Comité déplore que le grand nombre de requêtes électorales dont la Haute Cour est actuellement saisie ait à tel point entravé le système que d'autres procédures, y compris des procès pour homicide, ont été indûment retardés.
These floating materials might hinder homogeneization of the slurry prior to spreading, or the spreading process itself, by clogging up machinery.
Ces matériaux flottants peuvent entraver l'homogénéisation du lisier avant l'épandage ou l'épandage lui—même
Is the clog very visible?
L'entrave est visible ?
With that creature clogging our thrust chamber we'd have an internal explosion.
Avec cette créature qui entrave notre poussée, il y aurait une explosion.
Clog or a leak?
Une entrave ou une fuite ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test