Similar context phrases
Translation examples
noun
That was Chuck.
Il était mandrin.
Did you Chuck her down the stairs?
Saviez-vous son mandrin dans l'escalier ?
It's was the chuck.
Il est était le mandrin.
He was probably after the chuck.
Il était probablement après le mandrin.
What'd you do with the chuck?
Qu'est-ce que vous faites avec le mandrin?
-This chuck's gone off.
-Ce Mandrin est parti au large.
Tommy, Franco, Sean, grab some of those chucks.
Tommy, Franco, Sean, prenez les mandrins.
- Set torque to chuck...
- Serrer le collier au mandrin...
I mean, we're talking about chuck here.
Je veux dire, nous parlons ici de mandrin.
I'm not talking about a fucking chuck!
Je ne parle pas un mandrin putain!
verb
chucking is bad.
Jeter c'est mal.
- Won't it all be chucked out?
Ils vont tout jeter
You just got chucked.
Tu viens de la jeter.
I planned to chuck it.
J'allais jeter tout ça.
Redecorating, chucking me furniture.
Shane et Kelly ? Redécorer, jeter mes meubles.
We'll Chuck 'em?
On va les jeter ?
Oh, never chuck.
Ne jamais jeter.
- Chuck a few more bins?
- Leur jeter des poubelles ?
Time to Chuck 'em.
Il est temps de les jeter.
- Chuck her out.
- La jeter dehors.
verb
He didn't chuck me.
Il m'a pas plaquée.
She... chucked me out.
Elle m'a plaqué.
Why'd you chuck your job?
Pourquoi t'as plaqué ton boulot ?
Yes, Quit. Get out of it, chuck it.
- Oui, tout plaquer !
You chuck me, and I don't exist anymore.
Tu m'as plaqué, et je n'existe plus.
I would've chucked it all ages ago.
J'aurais plaqué ça depuis longtemps.
I chucked him.
Je l'ai plaqué.
- I chucked you?
- Je t'avais plaqué?
Oh, God, please don't chuck me.
S'il te plaît, ne me plaque pas !
- Lf I could chuck everything...
- Même si je pouvais tout plaquer.
noun
The Spencer Roll is prepared from a forequarter (1063) after the removal of the Brisket (1643) and Chuck - Square cut (1617) the Blade (2300) and the Foreshin (1680).
L'entrecôte désossée avec dessus de côte est préparée à partir d'un quartier avant (1063) après enlèvement de la poitrine sans plat de côtes (1643), de la bassecôte (1617), de la macreuse et paleron (2300) et du jarret avant (1680).
Uh, that the -- the guy, he smelled like ground chuck and soap suds and old-lady cream.
Il dit que le gars sentait le paleron, le savon et la crème pour vieille.
Slab of beef off the chuck, boiled whole carrots and little brown potatoes.
Pavé de bœuf dans le paleron. Carottes entières bouillies et patates douces.
We got all fresh cuts today, top-loin porterhouse, T-bone, blade, ball-tip, tri-tip, chuck.
On a de bons morceaux, aujourd'hui. Filet, Chateaubriand, T-bone, travers, rond-de-tranche, paleron.
You should use shackles or chucks.
C'est jarret de veau ou paleron.
This is the chuck, right?
Le paleron, c'est ca ?
I like his ground chuck, Manny.
C'est son paleron que j'aime, Manny.
Okay, beef chuck.
Bon, paleron de bœuf.
verb
I do not chuck.
Je ne lance pas.
Chuck us a cloth will you?
Lance-moi un torchon, tu veux ?
- He's been chucking' coal.
- Il m'a lancé du charbon.
Chuck them in here.
Lance-les lá-dedans.
- Oh, just go chuck a pumpkin!
- Oh, va faire un lancer de citrouilles!
It was called the "Chadwick Chuck."
Ca s'appelait le "Lancer Chadwick."
Chuck hard, baby.
Lance fort, chéri.
Never have chucked!
Je n'ai jamais lancé.
I will chuck one high.
Je vais en lancer un très haut.
Now this is Chuck unplugged.
C'est différent. Tu te lances sans filet.
I don't think you should chuck it in, you know.
Vous ne devriez pas abandonner.
Maybe I'll just Chuck teaching altogether
Peut-être que je vais tout simplement abandonner l'enseignement
They took her face and just chucked her out and left her in the street.
Ils ont pris son visage, et ils l'ont jetée dehors et abandonnée dans la rue.
Yes, I nearly chucked everything and went to...went to America with her.
J'ai failli tout abandonner et partir... en Amérique avec elle.
It was no less difficult for Chuck to let go of Ned when his father whisked him away to be abandoned at the Longborough school for boys.
Ce n'était point facile pour Chuck, de laisser Ned s'en aller après que son père l'ait expédié, pour qu'il soit abandonné à l'école pour garçons de Longborough.
verb
Maybe I'll chuck tonight, but what should I do about the wedding?
Je risque de vomir ce soir, mais que faire pour le mariage ?
- Some she chucks up her lunch. Big fucking deal!
- Y en a qui se font vomir, la putain de belle affaire.
I think I just chucked up an organ.
Je crois que je viens juste de vomir un organe.
Did you have to drink some chuck?
T'as bu du vomi?
It takes a week of chucking up and crapping all over yourself.
On passe au moins une semaine à vomir et à se chier dessus.
I chuck up on what people call real love.
Je vomis sur ce qu'on appelle le véritable amour.
Are you gonna chuck?
Vous allez vomir ?
Stupid thing to say if he's chucking up.
C'était débile de dire ça, Il vient de vomir. Essaie.
Rimmer, you know damn well sprouts make me chuck.
Rimmer, tu sais très bien que les choux me font vomir.
noun
Kiss the Chuck Bass.
Numéro 27 de la chasse au trésor de Tribeca...
I'm going to leave an island before I'm chucked off.
Je vais quitter une île avant d'en être chassée.
Got chucked out of school, had to go to work.
J'ai été chassé de l'école et j'ai dû travailler.
It's a pity you got chucked out when you did.
Elle vous a chassé au mauvais moment.
What are we chucking rocks at them for?
Pourquoi les chasse-t-on ?
Do you chuck up when you're shooting deer?
Tu te débines quand tu chasses le cerf ?
verb
He's been chucked out of the market.
Il a été renvoyé du marché.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test