Translation examples
verb
* - not over dried (burned)
* - pas trop séchées (brûlées)
Does not burn.
Ne brûle pas.
A It cannot burn
A Il ne peut pas brûler
cruelty (torture, burning alive)
brûlées vives)
Founder of the Danish Burns Association and of the Association of Burn Patients, 1981.
Fondateur de l'Association danoise pour les soins aux grands brûlés et de l'Association des grands brûlés, 1981
Burned or buried
Ordures brûlées ou enterrées
"Biomass burned" has been changed to "Total biomass burned";
c) L'expression <<Biomass burned>> (Biomasse brûlée) a été remplacée par <<Total biomass burned>> (Quantité totale de biomasse brûlée);
I burn, you burn.
Je brûle, tu brûles.
Pffft. "Oh, it burns, it burns.
Oh, ça brûle, ça brûle.
- Burn them, burn them all.
- Brûle-les, brûle-les tous.
♪And it burns, burns, burns, burns the ring of fire♪
♪ Et il brûle, brûle, brûle, brûle l'anneau de feu ♪
♪ Mm, yeah, Santa Fe, burn, burn, burn
♪ Mm, ouais, Santa Fe, brûle, brûle, brûle
"burn." Nikki will burn.
Brûler. "Nikki va brûler."
Don't open your eyes or it'll burn, burn, burn.
N'ouvrez pas les yeux, où ça va brûler, brûler, brûler.
Burn it, burn it up now, burn it up ♪
Brûle ça, brûle ça maintenant, brûle ça
noun
They're burn marks.
- Non, des brûlures.
Solid burn, Branch.
Brûlure solide, branche.
Burn for a burn, baby.
Une brûlure pour une brûlure.
Solid burn, returned.
Brûlure solide, retournée.
Burns, contusions, lacerations...
Brûlures, contusions, lacérations...
It's a burn.
Juste une brûlure.
"a tooth for a tooth, "burning for burning."
dent pour dent, brûlure... pour brûlure.
That's a burn.
C'est une brûlure.
cuts, contusions, burns.
coupures, contusions, brûlures.
If the 30 minutes is thought to be long enough to burn out most of the substance and articles under the test conditions, we should stop the test after burning 30 minutes to make the test results negative if there are no detectable reactions.
Si la durée de 30 min est jugée comme suffisamment longue pour permettre de faire brûler presque complètement la matière ou l'objet soumis à l'épreuve, l'épreuve devrait être arrêtée après 30 min et le résultat devrait être décrété négatif s'il n'est pas observé de réaction.
In addition to burning down the village they looted household property.
Non contents d'incendier les villages, ils ont également pillé les articles de ménage.
The methods used included the burning of villages, beatings, lootings and on occasion even rape and murder.
Les méthodes de répression utilisées consistaient à incendier les villages, rouer de coups leurs occupants, piller les habitations et même violer et assassiner.
Keep them busy and they won't have time to burn your cars."
Occupezles et ils n'auront pas le temps d'incendier vos voitures>>.
Acts of intimidation involving cross burnings outside the homes of African-Americans had been successfully prosecuted.
Les auteurs d'actes d'intimidation consistant à incendier une croix devant le domicile des membres de la communauté africaineaméricaine ont été poursuivis avec succès.
In Zaporozhye, four extremists attempted to burn down a synagogue.
À Zaporijia, quatre extrémistes ont tenté d'incendier une synagogue.
Finally, armed groups that had not taken part in the combat came to the villages with the aim of looting, burning and killing.
En dernier lieu, les bandes armées qui n'avaient pas pris part au combat ont attaqué les villages pour piller, incendier et tuer.
The crowd shouted slogans against the Roma, threatening to "exterminate" them and "burn down" their houses.
La foule hurlait des slogans hostiles aux Roms, menaçant de <<les exterminer>> et d'<<incendier>> leurs maisons.
They were forcing the local population to accept Ossetian passports or be forced to leave the territory and promising that their houses would be burned.
Ils ont obligé les villageois à accepter des passeports ossètes sous peine d'expulsion du territoire et ont menacé d'incendier leurs maisons.
When they refused to go, the man threatened to kill her parents and burn their house down.
Comme les deux jeunes filles refusaient de le suivre, l’homme a menacé de tuer leurs parents et d’incendier leur maison.
You burn Moya?
- Tu vas incendier Moya ?
I could've burned you yesterday.
J'aurai pu t'incendier hier.
- l ain't gonna burn it down.
- Je vais pas l'incendier.
Burning down the gazebo?
Incendier le pavillon ?
On its way to burn cities and people
– Pour tout incendier.
And you'll burn it down.
Et tu veux l´incendier.
- Why did you burn my house down?
- Pourquoi incendier ma maison ?
Magicians get burned.
Les magiciens se font incendier.
You'll burn down the village!
Tu vas incendier le village !
I'm gonna burn you out.
Je vais t'incendier !
It is also important to protect the balance from heat and burning particles during the test.
Il importe également de protéger la balance contre la chaleur et les particules enflammées au cours de l'épreuve.
Nothing was found, however, and the knifeman proceeded to search the room with the aid of the light of burning pieces of newspaper.
Il n'avait toutefois rien trouvé et avait entrepris de fouiller la pièce à la lumière de morceaux de journaux enflammés.
Among other forms of torture they were reportedly kicked in the face and poked with pieces of burning wood.
On leur aurait notamment donné des coups de pied au visage et on aurait enfoncé dans le corps des morceaux de bois enflammés.
First, melting was observed, then, the test item started to burn with two seats of fire after 12 sec.
L'échantillon a commencé par fondre puis s'est enflammé en deux endroits au bout de 12 s.
In fact, it reminded me of the ancient Roman emperor Nero, who fiddled while Rome burned.
En fait, cela me fait penser à Néron, qui, devant Rome enflammé, jouait de sa lyre.
- I burn with rage!
- La colère m'enflamme!
It doesn't burn.
Il ne s'enflamme jamais.
♪ 'Cause I'm burning up, ha ♪
Car je m'enflamme
- A bush that burns?
- Un buisson enflammé?
Let it all burn.
Tout laisser s'enflammer.
- l burn with rage!
- La colere m'enflamme!
With his burning sword?
Avec son épée enflammée ?
verb
on board, the prohibition shall be indicated by circular white boards bordered with red, with a red diagonal and a picture of a burning match or, alternatively, by circular white boards bordered with red, with a red diagonal and a picture of a cigarette emitting smoke.
à bord, cette interdiction doit être signalée par des panneaux ayant la forme d'un disque, blancs, bordés de rouge, avec une diagonale rouge et portant l'image d'une allumette qui flambe, ou bien des panneaux ayant la forme d'un disque, blancs, bordés de rouge, avec une diagonale rouge et portant l'image d'une cigarette d'où se dégage de la fumée.
Those averages need to be seen, however, in the light of spikes in violence that have occurred and which could continue to be triggered at any time, for example when the UNMIT police had to defuse 49 rock-fighting incidents in a single day on 24 October, or when violent incidents, street fighting and house burning suddenly increased in Dili on 21 and 22 January, resulting in four murders.
Il convient toutefois de replacer ces moyennes dans le contexte des flambées de violence qui se sont produites et qui pourraient continuer à se déclencher à tout moment, comme quand la police de la MINUT a dû désamorcer 49 incidents de jets de pierres au cours d'une seule journée, le 24 octobre, ou quand les incidents violents, les combats de rue et les incendies criminels ont brusquement augmenté les 21 et 22 janvier, à Dili, où ils ont fait quatre morts.
2.9 The outcome of the anti-Roma rage was the levelling of the entire settlement and the burning or complete destruction of all properties belonging to its Roma residents.
2.9 Cette flambée de haine antiRoms s'est soldée par le saccage du quartier et l'incendie ou la destruction complète de tout ce qui appartenait à ses habitants roms.
There were numerous reports of women and girls being raped and also of the ransacking and burning of houses of opposition supporters during the recent outbreak of violence.
De nombreux cas de viol de femmes et de filles ainsi que de mise à sac et d'incendie de maisons de partisans de l'opposition ont été signalés pendant les récentes flambées de violence.
Tara's probably been burned.
Tara a dû flamber.
Everything just burned.
Et tout a flambé.
That has to burn.
J'ai de quoi flamber.
The parchment is burning!
Le parchemin flambe!
burned hot, slow and intense.
La graisse a flambé.
Money to burn.
De l'argent à flamber.
Mine's burning fine!
Regarde, moi, si ça flambe...
He'll get burned. Burned bad.
Il va se brûler Brûlé mauvaise.
verb
The contents of an aerosol dispenser are sprayed into a cylindrical test vessel containing a burning candle.
Le contenu d'un générateur d'aérosol est vaporisé dans un récipient d'essai cylindrique contenant une bougie allumée.
The pre-burn time is measured beginning from the time the first fire is ignited.
Cette période est mesurée à partir du moment où le premier feu est allumé.
- Can I burn?
- J'peux allumer?
- The lights are burning.
- Les torches sont allumées.
Burn the bridge!
Allumer le pont!
She's burning!
Il s'est allumé !
Burn the fire crackers
Allume les pétards.
Keep those lights burning.
Gardez ces lumières allumées.
Let's burn it.
On l'allume
Lets burn it, hurry!
Allume-le, vite !
Let it burn!
Allume-moi ça !
Oh, let 'em burn!
Laissons-les allumer !
verb
At night on April 12, Kobayashi's house burned down.
La nuit du 12 avril, la maison de Kobayashi fut ravagée par un incendie.
verb
It must be burning a hole in your face, keeping that one in.
- Ça doit vous ronger. - Quoi ?
I'm burning up inside!
Ça me ronge à l'intérieur !
Something's burning you inside.
Qu'est-ce que tu fais réveillée ? - Qu'est-ce qui te ronge ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test