Translation for "boldness" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
It was both bold and realistic.
Ce processus est empreint à la fois d'audace et de réalisme.
Bold experimentation will be required.
Il faudra de l'audace.
But we must be imaginative and bold.
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
Success requires boldness and commitment.
Le succès exige de l'audace et un engagement.
We recognize that the disengagement required political boldness.
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
Boldness need not be the ill keeper of promises.
L'audace doit nous permettre de réaliser les promesses.
The time has come for bold moves.
Il est temps d'agir avec audace.
We encourage them to be bold and far-reaching in their discussions.
Nous les incitons à faire preuve d'audace et d'envergure dans leurs discussions.
UNICEF planned to think "big and bold" in its response to the epidemic.
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
- I like bold.
- J'aime l'audace.
Boldness of attack.
De l'audace dans l'attaque !
Now this is bold.
Ici, de l'audace.
Attentiveness, boldness, confidence.
Attention, audace, assurance.
That was very bold.
Une audace pareille...
Okay, let's be bold.
Va pour l'audace.
Forgive my boldness.
Pardonnez mon audace.
but for boldness.
mais celui de l'audace.
-Should we be bold?
- dans l'audace?
Oh, my God, this is my favorite. "Be bold, be bold, everywhere be bold."
Mon Dieu, c'est mon préféré. " De l'audace, de l'audace, toujours de l'audace."
The boldness and frequency of suicide bombings, ambushes and direct fire attacks have increased.
La hardiesse et la fréquence des suicides à la bombe, des embuscades et des tirs directs ont augmenté.
All of these tasks and many others require creative thinking and bold action.
Toutes ces tâches et bien d'autres exigent une réflexion créatrice et des actions hardies.
I admire his bold leadership.
J'admire la hardiesse avec laquelle il remplit ses fonctions de dirigeant.
Wherever possible, fiscal measures must be bold and decisive.
Chaque fois que possible, les mesures budgétaires doivent être hardies et décisives.
Whatever the way forward, it needs to be a bold one.
Quelle que soit la voie suivie, elle doit être hardie.
Therefore, the new century demands bold new initiatives in basic education.
C’est pourquoi le nouveau siècle exige des initiatives novatrices hardies dans le domaine de l’éducation de base.
Brave, bold steps required clear vision and a commitment to peace.
Des mesures courageuses et hardies exigeaient une vision claire et un engagement envers la paix.
40. Because of limitations in the available source information, bold, and sometimes very bold, assumptions have to be made in the compilation of the relevant National Accounts data in most countries.
40. Comme les informations de base disponibles sont peu nombreuses, il est nécessaire de poser des hypothèses hardies, voire très hardies, pour réunir les données des comptes nationaux dans la plupart des pays.
She's a bold little girl.
Plutôt hardie, la fillette !
What a bold tongue!
Quelle langue hardie !
Bold words from a communist.
Des paroles hardies pour une communiste.
I'm bold and scheming.
Je suis hardie et ambitieuse.
A bold metaphor.
L'image est hardie.
Excuse my wife's bold tongue.
Pardonnez la hardiesse de mon épouse.
Ah, bold words for a Squire.
Paroles hardies pour un écuyer.
Oh, bold words!
Vous me parlez avec hardiesse!
Bold language, vague specifics.
Hardiesse de langage, détails vagues.
Then Daggoo, who got his boldness and majesty and grace from having killed a lion single-handed and partaken of its flesh.
Et Daggoo, dont l'intrépidité, la majesté et la grâce venaient d'avoir tué un lion à mains nues et de l'avoir dépecé.
noun
The reform of the Act came into force on 13 June 1994 (see Annex XVI, with the amendments resulting from it in bold type).
La réforme est entrée en vigueur le 13 juin 1994 (voir annexe XVI; les modifications qu'elle apporte sont signalées en caractères gras).
Long-term solutions to problems that have plagued the global economy for decades can now be attended to in a comprehensive manner with boldness and determination.
Des solutions à long terme à des problèmes qui dévastent l'économie mondiale depuis des décennies peuvent maintenant être appliquées d'une manière globale avec vigueur et détermination.
The modifications to the current requirements are marked in bold characters.
Les modifications apportées aux prescriptions actuellement en vigueur sont indiquées en caractères gras.
The remedies are obvious. Implementing those remedies requires a bold willingness to critically evaluate laws and procedures.
Les remèdes sont évidents mais leur application passe par une ferme détermination à revoir avec un œil critique les lois et procédures en vigueur.
There is no country with a greater will for change than Cuba, nor with a greater vocation and boldness, for confronting old and new problems, the solutions to which seem ever farther away for humankind rather than closer.
Cuba, comme aucun autre pays, est animé de la plus grande volonté de changement, du plus grand dévouement et de la plus grande vigueur pour confronter les problèmes anciens et nouveaux, dont la solution semble échapper à l'humanité au lieu d'être à sa portée.
72. She welcomed the bold initiative to reinvigorate INSTRAW and the efforts being made to improve the status of women in the Secretariat.
La représentante du Nigeria se félicite de l'initiative ambitieuse visant à redonner une vigueur nouvelle à l'INSTRAW et des efforts faits pour améliorer la situation des femmes au Secrétariat.
The issue of female genital mutilation must be addressed with the same boldness that had been shown in relation to other issues.
La question de la mutilation génitale féminine doit être affrontée avec la même vigueur qui a été observée dans d'autres domaines.
We were greatly encouraged by the bold restatement of a commitment to a world without nuclear weapons by President Obama of the United States in April.
Nous avons jugé très encourageant le fait que le Président Obama des États-Unis ait réaffirmé avec vigueur en avril son attachement à un monde exempt des armes nucléaires.
Therefore, the delegation of the Netherlands would like to make a proposal for amending the text of article 7 (amendments are shown in bold characters) in accordance with the new regulations in force on the river Rhine.
C'est pourquoi la délégation des PaysBas propose de modifier le texte de cet article 7 (les amendements apparaissent en caractères gras) pour l'aligner sur les nouvelles règles en vigueur sur le Rhin.
The membership of Maldives in the Council over the past three years has helped the country to take some unprecedented and bold measures to bring its national human rights mechanisms in line with international standards.
Au cours des trois dernières années, leur qualité de membre du Conseil les a aidées à prendre des mesures inédites et ambitieuses visant à rendre conformes aux normes internationales les mécanismes relatifs aux droits de l'homme en vigueur dans le pays.
That speed affects the characters' boldness, creating minor imperfections.
La vitesse affecte la vigueur des caractères, en créant des imperfections mineures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test