Translation examples
Therefore, the right to belong to an association, within the meaning of the Constitution, does not entail an absolute right to belong to any association.
C'est pourquoi le droit d'appartenir à une association, au sens de la Constitution, n'entraîne pas un droit absolu d'appartenir à une association quelconque.
They could belong to no other religion.
Ils ne peuvent appartenir à aucune autre religion.
It includes the right to form associations without specific permission, to belong, or not to belong, to an association and to participate in its activities.
Celle-ci comprend le droit de constituer des associations sans autorisation spéciale, d'appartenir ou de ne pas appartenir à une association et de participer à ses activités.
In Austria one could clearly not belong to the Hungarian ethnic minority while claiming at the same time to belong to the Rom or Slovak ethnic group.
Visiblement, en Autriche, on ne peut pas appartenir à la minorité ethnique hongroise et déclarer, dans le même temps, appartenir au groupe ethnique rom ou slovaque.
Included in it is the right to practise religion, express beliefs and belong or not to belong to a religious community.
Cette mesure viserait le droit de pratiquer une religion, d'exprimer des convictions et d'appartenir ou de ne pas appartenir à une communauté religieuse.
They cease to belong to their natural family.
Il cesse d'appartenir à sa famille par le sang.
No one may be compelled to join any citizens' association or be restricted in his or her right to belong or not to belong to voluntary organizations.
Nul ne peut être obligé de faire partie d'une association quelle qu'elle soit, et nul ne peut subir de restrictions à son droit d'appartenir ou de ne pas appartenir à une association.
22. Hence, crude oil prices and, therefore, other energy prices will remain dependent to some degree on developments in countries of the Middle East and those belonging to OPEC.
22. Les cours du brut et, par voie de conséquence, les cours des autres produits énergétiques, continueront de dépendre dans une certaine mesure des événements qui surviendront dans les pays du MoyenOrient et de l'OPEP.
What constitutes a "reasonable" time limit may depend upon the circumstances of the succession of States, but also on the categories to which persons concerned belong.
Le caractère "raisonnable" du délai peut dépendre des circonstances de la succession d'États, mais aussi des catégories dont relèvent les personnes concernées.
If you violate the principles of an organization to which you belong, you are no longer worthy of belonging.
Si vous violez les principes de l'ensemble dont vous faites partie, et bien vous n'êtes plus dignes de faire partie de cet ensemble!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test