Translation for "faire partie de" to english
Translation examples
verb
Si vous violez les principes de l'ensemble dont vous faites partie, et bien vous n'êtes plus dignes de faire partie de cet ensemble!
If you violate the principles of an organization to which you belong, you are no longer worthy of belonging.
Nul ne peut être obligé de faire partie d'une association quelle qu'elle soit, et nul ne peut subir de restrictions à son droit d'appartenir ou de ne pas appartenir à une association.
No one may be compelled to join any citizens' association or be restricted in his or her right to belong or not to belong to voluntary organizations.
La drogue semble faire partie intégrante de la vie quotidienne des enfants qui vivent dans la rue ou travaillent dans les bars et les maisons closes.
Drugs seem to be part and parcel of the everyday life of the children in the streets and in the bars and brothels.
La prévention de la violence et du crime devrait faire partie intégrante des politiques nationales et s’insérer parmi les valeurs culturelles.
The prevention of violence and crime should be part and parcel of national policies and should be promoted as a cultural value.
Une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents devrait faire partie intégrante de ladite réforme.
Increases in both the permanent and the non-permanent categories should be part and parcel of the reform package.
Le Groupe compte que les dispositions pertinentes seront respectées, car l'application des résolutions doit faire partie intégrante des efforts déployés pour améliorer la responsabilisation au Secrétariat.
The Group expected that the relevant provisions would be respected, as implementation of resolutions should be part and parcel of efforts to increase the Secretariat's accountability.
La résilience des infrastructures de transport essentielles aux phénomènes météorologiques extrêmes devra faire partie intégrante des stratégiques d'adaptation de tous les États membres.
The resilience of vital transport infrastructure to extreme weather events will have to be part and parcel of the adaptation strategies of all member States.
C'est la raison pour laquelle les PaysBas insistent sur l'introduction d'un tel moratoire, qui doit faire partie intégrante des efforts diplomatiques déployés pour promouvoir le Traité d'interdiction complète des essais.
That is why for the Netherlands insistence on a test moratorium is part and parcel of our diplomatic efforts promoting the Test Ban Treaty.
L'établissement d'institutions idoines doit donc faire partie intégrante de toute stratégie de diversification.
In that regard, the establishment of adequate institutions should be regarded as part and parcel of the diversification strategy.
Nous sommes donc fermement convaincus qu'un système de vérification efficace doit faire partie intégrante de l'accord final.
We therefore firmly believe that an effective verification system must be part and parcel of the final agreement.
La lutte contre l'impunité et pour l'administration de la justice doit faire partie intégrante de nos efforts collectifs pour améliorer la situation des droits de l'homme dans le monde.
The fight against impunity and the rendering of justice must be part and parcel of our common efforts to improve the human rights situation worldwide.
Pour que le cycle de négociations de Doha se transforme vraiment en des négociations sur le développement, un plus grand accès aux marchés pour les exportations des pays en développement doit en faire partie intégrante.
Greater market access for developing countries' exports forms part and parcel of making the Doha round a truly development round.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test