Translation for "befell" to french
Similar context phrases
Translation examples
The source signals its concern with regard to Mr. Mammadov's conditions of detention in the light of the fate that befell Novruzali Mammadov, the former editor-in-chief of the Tolishi Sado newspaper, who was allegedly subjected to similar acts of harassment and arbitrary detention in 2007, and who died in custody on 17 August 2009.
La source se dit préoccupée par les conditions de détention de M. Mammadov à la lumière de ce qui est arrivé à Novruzali Mammadov, ancien rédacteur en chef du Tolishi Sado, qui aurait été victime d'actes de harcèlement analogues et de privation de liberté arbitraire en 2007, et qui est mort en détention le 17 août 2009.
The same fate befell the inhabitants of other Muslim villages in the ex-region of Ilijaš, Gornja Misoča, Donja Luka, Hadžići, Karaula, and Gajice.
La même chose est arrivée aux habitants d'autres villages musulmans de l'ancienne région d'Ilijaś, tels que Gornja Misoča, Donja Luka, Hadžići, Karaula et Gajice.
In view of Lakhdar Bouzenia's incommunicado detention in the month following his arrest on 24 May 1993, the treatment inflicted on him during this period and the absence of information from the State party about what befell the author's son during his transfer from Jijel prison on 27 October 1993, the Committee finds a violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant.
Compte tenu de la détention au secret de Lakhdar Bouzenia pendant le mois qui a suivi son arrestation le 24 mai 1993, du traitement qui lui a été infligé au cours de cette période et de l'absence d'informations de la part de l'État partie sur ce qui est arrivé au fils de l'auteure à l'occasion de son transfert de la prison de Jijel le 27 octobre 1993, le Comité conclut à une violation de l'article 10 (par. 1) du Pacte.
There is incontrovertible evidence that those who had departed Eritrea had arrived in Ethiopia safely, and thus any stories that may have emanated from Ethiopia about the danger on the road or the harm that befell these people cannot be taken seriously.
Il y a des preuves incontestables que ceux qui avaient quitté l'Érythrée sont arrivés sans encombre en Éthiopie, et donc tout récit qui a pu émaner de l'Éthiopie au sujet de dangers encourus sur la route ou d'autres actes qui ont pu leur être préjudiciables ne saurait être pris au sérieux.
We must therefore resolutely pass to the stage of action and see to it that this Convention does not meet the sad fate that befell the Nairobi Programme of Action.
Il s'agira ainsi de passer résolument aux actes et de prémunir cette Convention contre le triste sort qu'a connu le Programme d'action de Nairobi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test