Translation for "arriver à" to english
Translation examples
verb
Il faut inévitablement arriver à des compromis.
We need, inevitably, to reach compromise.
Les participants n'ont pas pu arriver à un accord.
In the end, no consensus was reached.
Comment en sommes-nous arrivés là?
How did we reach this point?
Il a ensuite fallu 123 ans pour arriver à 2 milliards, en 1927, 33 ans pour arriver à 4 milliards en 1960, 14 ans pour arriver à 4 milliards en 1974, 13 ans pour arriver à 5 milliards en 1987, et 12 ans pour arriver à 6 milliards en 1999.
It then took 123 years to reach 2 billion in 1927, 33 years to reach 3 billion in 1960, 14 years to reach 4 billion in 1974, 13 years to reach 5 billion in 1987, and 12 years to reach 6 billion by October 1999.
Comment ces produits sont-ils arrivés sur le marché ?
How did these products reach the market?
Dans la soirée, la Mission est arrivée à Tbilissi.
In the evening, the Mission reached Tbilisi.
Enfants qui parviennent à arriver à la Cinquième classe
Children reaching grade five
Et ici, nous sommes arrivés à un tournant critique.
And here we have reached a critical point.
Les ambulances ne sont donc pas arrivées dans notre pays.
As a result, the ambulances never reached Cuba.
verb
On pouvait y arriver par la guerre ou la révolution; on pouvait aussi y arriver au moyen d'élections, mais cela demandait de la bonne volonté; on pouvait enfin y arriver au moyen d'un accord, comme l'avaient fait des parties à d'autres différends.
It could be achieved through war or revolution; it could be achieved through elections, but this required good will; or it could be achieved through agreement, as had been done by parties to other disputes.
Pour y arriver, il s'agira :
The targets to be achieved are:
Pour y arriver, les objectifs suivants ont été fixés:
In order to achieve this, it has established the following goals:
Comment arriver au meilleur résultat possible?
How to achieve the optimum result?
Je crois et j'espère que nous y sommes arrivés.
I hope and believe that we managed to achieve this.
Comment y arriver ?
How is this to be achieved?
Des actions sont menées pour arriver à cette fin.
Actions are now underway to achieve that.
Mais nous ne pouvons pas y arriver tous seuls.
But we cannot achieve that goal alone.
verb
Mais il a fallu payer un lourd tribut pour arriver à ces résultats.
But a heavy price was paid in order to gain these attainments.
Il est possible d'arriver à une paix solide et durable dans l'ensemble de l'Amérique centrale.
The goal of a firm and lasting peace throughout Central America is attainable.
Nous condamnons également la violence à laquelle ont eu recours les auteurs du complot afin d'arriver à leurs fins.
We also condemned the violence used by the plotters to attain their goals.
D'importantes réductions ont été opérées pour arriver à ce niveau de consensus.
Significant reductions were made to attain this level of consensus.
Pour y arriver, le multilatéralisme doit être impérativement réhabilité afin de traiter de la question du désarmement.
In order to attain that goal, multilateralism must be rehabilitated in order to deal with the issue of disarmament.
Nous sommes arrivés cette année à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement prévue pour 2015.
This year marks the midpoint towards the 2015 target for attaining the Millennium Development Goals.
L'objectif principal est d'arriver à atteindre, pour 2007, un seuil durable d'alphabétisme de 75 %.
The main aim is to attain a sustainable threshold of 75 per cent literacy by 2007.
Il fallait arriver à convaincre le Front uni révolutionnaire qu'il ne pouvait parvenir au pouvoir par la force.
The Revolutionary United Front should be convinced that it cannot attain power by force.
Pour y arriver, des efforts inlassables, dans les domaines de la recherche et de l'éducation notamment, sont indispensables.
Constant striving, including in the areas of research and education are very important in attaining this aim.
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
This will make it difficult to attain full harmonization of the questionnaires.
verb
ii) la juridiction étatique arrive à la même conclusion.
(ii) the court makes the same determination.
Il est arrivé que les observateurs soient autorisés à formuler des propositions par écrit.
Observers have occasionally been allowed to make proposals in writing.
Il faudrait trouver le moyen d'en arriver là.
A way to make this possible was to be explored.
Qui va lentement, arrive sûrement.
There is wisdom in making haste slowly.
9. Projet <<Les enfants thaïlandais peuvent y arriver>>.
9. Thai Kids Can Make It Project
Ceci montre bien que le processus décrit n'est pas arrivé par hasard.
That makes it clear that the process described did not just happen by chance.
Nous devons avoir la volonté politique d'y arriver.
We need to sustain the political will to make it happen.
Renouvelons notre partenariat pour y arriver.
Let us renew our partnership to make this happen.
"Éliminer la pauvreté et la faim - - unir nos forces pour y arriver" :
"Eradicating poverty and hunger - - joining forces to make it happen":
verb
Départs et arrivées
Goings and Comings
Cette décision arrive à point.
That decision had come at the right moment.
Ce jour viendra, mais il n'est pas encore arrivé.
That day will come, but it is not yet here.
Premier arrivé, premier servi
First come, first served
D'autres étaient arrivés d'Argentine.
Some had come from Argentina.
Or, qu'arrive-t-il maintenant?
So, what has come about now?
Nous sommes arrivés aux conclusions suivantes :
We have come to the following conclusions:
Ce moment est arrivé.
The time has come.
Cette résolution arrive à un moment crucial.
This resolution comes at a critical time.
verb
La même tragédie ne doit pas arriver au peuple du Darfour ou nulle part ailleurs.
The same tragedy must not befall the people in Darfur or elsewhere.
Le Comité a en outre pris note des allégations du requérant concernant: sa détention et les actes de torture subis en République démocratique du Congo en 2002; un certificat médical établi en 2005 indiquant que le requérant présentait des signes de troubles post-traumatiques tout à fait compatibles avec ses récits et semblait avoir des craintes raisonnables au sujet de ce qui pourrait lui arriver s'il devait retourner en République démocratique du Congo; l'opinion d'un juge américain qui avait estimé qu'il y avait suffisamment de preuves pour conclure à la possibilité que le requérant soit torturé en cas de retour.
The Committee further took note of the complainant's claims regarding: his detention and torture in the Democratic Republic of the Congo in 2002; a medical certificate issued in 2005, according to which the complainant showed signs of post-traumatic stress disorder fully consistent with his account and appeared to have a reasonable fear of what might befall him should he be returned to the Democratic Republic of the Congo; and the view of a judge in the United States of America that there were substantial grounds for believing the complainant would be in danger of being subjected to torture upon return.
M. Al-Ni'mah (Qatar) (interprétation de l'arabe) : Dieu soit loué de sa sagesse qui détermine tout ce qui nous arrive sur cette Terre.
Mr. Al-Ni'mah (Qatar) (interpretation from Arabic): Praised be God whose wisdom decrees all that befalls us on this earth.
Les victimes sont souvent critiquées, considérées comme entièrement responsable de ce qui leur arrive, et sont même punies.
Victims are often blamed, seen as entirely responsible for what befalls them, and are even criminalized.
c) Renforcer une culture qui privilégie les résultats pour arriver à l'efficacité.
(c) Strengthening a results-based culture to deliver impact.
Le groupe de travail est arrivé à la conclusion suivante :
This resulted in the following definition:
Pour arriver à leurs fins, rien ne leur paraît sacré.
In order to obtain such a result, nothing seemed to be sacred for the Muslim leadership.
2. Procès arrivés à la phase de l'accusation
2. Proceedings resulting in charges
Il arrive aussi assez fréquemment qu'ils causent la mort de civils.
Not infrequently, they also resulted in civilian deaths.
Quand on en arrive à Sarah qui m'extrait du plomb du bras, j'appelle ça "nécessaire".
Mmm, when it results in sarah pulling buckshot from my arm, I'd call it "need to know."
est un crime... puni par... 20 ans d'emprisonnement, si ladite obstruction mène a une blessure sur ledit agent, ce qui je crois vient juste d'arriver à ledit agent...
Ow! ...by up to 20 years imprisonment, if said obstruction results in the bodily injury of said agent, which I think may have just happened to said agent's-- ow!
J'ai été approché par des investisseurs depuis dix ans avec des plans pour développer les docks, et chacun en est arrivé à la même conclusion... Les propriétaires ont des racines très profondes, et ils ne vont nulle part.
I have been approached by investors for decades with plans to develop the docks, and each one has resulted in the same conclusion... the owners have very deep roots, and they aren't going anywhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test