Translation for "are solicitous" to french
Translation examples
Noting the orientation of Nowruz towards the affirmation of life in harmony with nature, the awareness of the inseparable link between constructive labour and natural cycles of renewal and the solicitous and respectful attitude towards natural sources of life,
Prenant note de la vocation du Novruz à affirmer la vie en harmonie avec la nature, de la reconnaissance des liens indéfectibles entre le travail constructif et les cycles naturels de renouveau, et de l'attitude attentive et respectueuse à l'égard des sources naturelles de la vie,
The Secretariat has also given careful consideration to the issues of the scope and timing of a request for review of the solicitation process or the award, the scope of remedies (monetary and otherwise), the limitation of frivolous, speculative and unsubstantiated challenges and provisions to avoid misuse or abuse of the system by bidders, who may wish to raise matters solely to gain a presumed tactical advantage.
Le Secrétariat a par ailleurs étudié attentivement la question de la portée et des dates de dépôt des contestations et des plaintes émanant de fournisseurs, du montant des dédommagements (monétaires ou autres), de la réduction du nombre de contestations inconsidérées, stériles et sans fondement, et des dispositions à prendre pour éviter l'utilisation frauduleuse ou abusive du système par des soumissionnaires soucieux avant tout d'en tirer un avantage tactique présumé.
At the same time, the police officers in charge must show the required sensitivity due to the individuality of these persons that solicit in vagrancy and should be subject to a special handling because a lot of these beggars are originating from vulnerable population groups such as the minors (aliens or nationals), women or minor gypsies, financial immigrants, drugs addicted etc.
Les agents de police doivent également être attentifs à l'individualité des mendiants, dont bon nombre appartient à des groupes vulnérables, mineurs (étrangers ou ressortissants), femmes, mineurs tziganes, migrants économiques et toxicomanes et qui, comme tels, doivent faire l'objet d'un traitement spécial.
The procurement for such complicated requirements necessitates close attention at all phases of the procurement process from development of the solicitation documents to contract negotiations.
Pour répondre à des besoins aussi complexes, il faut être attentif à toutes les étapes de la procédure d'achat, de l'élaboration des documents de demande de soumissions à la négociation des contrats.
In the preparation of this report, the Office of the Special Representative will undertake the following tasks: coordinate the consolidation of information and preparation of monitoring reports; scrutinize information received and seek necessary clarification from United Nations field teams; draft the monitoring and compliance reports; prepare lists of offending parties, while maintaining a clear separation between parties in situations on the agenda of the Security Council and parties in situations not on the agenda of the Council; distribute draft reports to members of the Task Force on CAAC for their review, inputs and comments; convene the Task Force on CAAC for review of and consultation on structure, content, monitoring lists, and scrutiny of draft reports; and consult with and solicit inputs and comments from delegations, regional organizations, ICRC and NGOs.
Pour l'établissement de ce rapport, le Bureau du Représentant spécial réalisera les tâches suivantes: il coordonnera la synthèse des informations et l'élaboration des rapports de suivi; examinera attentivement les informations reçues et demandera les éclaircissements voulus aux équipes des Nations Unies sur le terrain; rédigera les rapports de suivi de l'observation des engagements; établira des listes des parties en infraction en distinguant nettement les parties à des conflits inscrits à l'ordre du jour du Conseil de sécurité et les parties à des conflits qui ne sont pas inscrits à son ordre du jour; distribuera les projets de rapport aux membres de l'Équipe spéciale de façon qu'ils puissent les examiner et faire des contributions et des observations; convoquera l'Équipe spéciale aux fins d'examen et de consultation sur la structure et le contenu des projets de rapport ainsi que sur les listes de contrôle; enfin, consultera les délégations, les organisations régionales, le CICR et les organisations non gouvernementales afin d'obtenir leurs contributions et leurs observations.
There was insufficient progress in implementing gender mainstreaming in all the activities of the Division and limited efforts in soliciting extrabudgetary funds.
Les progrès ont été insuffisants en matière d'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de la Division et les efforts en matière de recherche de fonds extrabudgétaires ont été limités.
Thus, to further its goal to strengthen civil society, the Centre has been responding to requests to provide assistance to national non-governmental organizations by soliciting their input, including them as invitees to seminars and training courses and supporting appropriate projects developed by them, including human rights education activities.
C'est ainsi que, soucieux de renforcer la société civile, le Centre coopère avec les ONG nationales en sollicitant leur apport, en les invitant à prendre part à des séminaires et stages de formation et en appuyant les projets appropriés mis au point par elles, en matière, notamment, d'enseignement des droits de l'homme.
The Syrian Arab Republic affirms that it is most solicitous of Lebanon's sovereignty, political independence and territorial integrity.
La République arabe syrienne réaffirme également qu'elle est soucieuse plus que quiconque du respect de la souveraineté, de l'indépendance politique et de l'intégrité territoriale du Liban.
Indeed, it could even be said that the countries of the Western world were extremely solicitous of the rights of each citizen, but out of fear of a conflict of a different nature, the rights of the group were ignored in the hope of quelling any territorial or sovereignty claims.
À cet égard, l'orateur argue que les pays du monde occidental sont extrêmement soucieux de respecter les droits de chaque citoyen mais, par crainte d'un conflit d'un autre ordre, préfèrent oublier les droits du groupe, dans l'espoir de faire taire les revendications territoriales ou de souveraineté.
There was limited implementation of the recommendations concerning gender mainstreaming in the activities of the Division and the need for the Division to solicit extrabudgetary funds.
Les recommandations concernant l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les activités de la Division et la recherche de fonds extrabudgétaires n'ont été que partiellement appliquées.
Ever solicitous of the child's health and well—being, the Qur'an stipulated, for example, that breastfeeding should last one and a half years.
Toujours soucieux de la santé et du bien—être de l'enfant, le Coran dispose par exemple que l'allaitement doit durer un an et demi.
46. In an effort to improve the quality of population education in Chile, UNESCO’s office in Chile collaborated with UNFPA to organize a special meeting of Latin American parliamentarians, to solicit their support for the introduction of population education in the framework of the education reforms going on in each of their respective countries (Chile, March 1998).
Soucieux d’améliorer la qualité de l’enseignement en matière de population au Chili, le bureau de l’UNESCO au Chili, en collaboration avec le FNUAP, a organisé en mars 1998 une réunion de parlementaires latino-américains pour les inciter à promouvoir dans leurs réformes respectives l’enseignement de cette question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test