Translation for "is solicitous" to french
Translation examples
12. DGAC wishes to bring these activities to the attention of the Sub-Committee and to solicit comments and suggestions from the experts.
12. La DGAC souhaite appeler l'attention des experts du SousComité sur ces activités et leur demander de formuler des observations et des suggestions.
2. The Secretary-General brought resolution 1999/43 to the attention of the Governments of the Sudan and Uganda, by a note verbale dated 12 July 1999, soliciting their comments.
2. Le Secrétaire général a porté le texte de la résolution 1999/43 à l'attention des Gouvernements soudanais et ougandais sous couvert d'une note verbale datée du 12 juillet 1999, et leur a demandé de lui faire part de leurs observations.
By focusing on the interrelationships between them and soliciting the views thereon of a wide range of development actors, the Groups were able to foster a comprehensive and integrated approach to peace, stability, recovery and long-term development.
En concentrant leur attention sur l'interdépendance de ces facteurs et en sollicitant les vues d'un grand nombre d'acteurs du développement, les groupes ont été à même de promouvoir une approche globale et intégrée de la paix, de la stabilité, du relèvement et du développement à long terme.
On fraud and presumptive fraud cases involving forged diplomas, solicitations of bribes, forgery and/or theft of UNHCR assets, these should be brought to the notice of the Executive Committee.
La fraude et la présomption de fraude, notamment les faux diplômes, les demandes de pots-de-vin, la contrefaçon et/ou le vol des actifs du HCR, devraient être portées à l'attention du Comité exécutif.
The Government had tried to relaunch the economy by soliciting additional loans from IMF and the World Bank but had paid no attention to the absence of social justice and respect for human rights in Indonesia.
Si ce dernier s'est attaché à relancer l'économie en sollicitant notamment des prêts supplémentaires auprès du FMI et de la Banque mondiale, il n'a accordé aucune attention à l'absence de justice sociale et au respect des droits de l'homme dans le pays.
The Office also drew attention to the ongoing study requested by the Human Rights Council on the human rights impact of climate change and solicited the active involvement of the Permanent Forum members and indigenous representatives.
Il a également appelé l'attention sur une étude actuellement conduite à la demande du Conseil sur les incidences du changement climatique sur les droits de l'homme, et a invité les membres de l'Instance permanente et les représentants des peuples autochtones à participer activement.
Yet, in order to ensure that the depositaries could bring the proposed amendments to the attention of all parties to the Convention, the Conference decided to solicit the views of States parties through formal correspondence by the depositaries.
Cependant, afin que les dépositaires puissent porter les amendements proposés à l'attention de toutes les parties à la Convention, elle a décidé que les dépositaires contacteraient officiellement les Etats parties par courrier pour leur demander leur avis.
This solicited, for example, input on how the concept of human development could be adjusted to reflect current concerns.
Ils ont permis de recueillir des contributions sur la manière dont le concept de développement humain pourrait être adapté afin de tenir compte des préoccupations actuelles.
Through the present discussion and other means, the Committee sought to solicit the views and concerns of the international community on the issue, which would inform its deliberations on a general comment.
Par le présent débat et par d'autres voies, le Comité s'enquiert des avis et des préoccupations en la matière de la communauté internationale pour éclairer ses délibérations sur la formulation d'une observation générale.
The main objective of hosting those meetings was to solicit initial input, concerns and feedback prior to the development of any associated policy documents.
Le principal objectif de ces réunions était de recueillir des contributions initiales, d'écouter les préoccupations des participants et de recevoir leurs commentaires avant d'élaborer des documents directifs.
Concerning prostitution, the Committee reiterates its concern about the prohibition of passive soliciting.
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
Further, it is concerned about the preparation of a draft law that increases the scope of incrimination and sanctions for sex workers in cases of soliciting.
Il est enfin préoccupé par le projet de loi en cours d'élaboration qui élargit les possibilités d'incriminer et de punir les travailleuses du sexe en cas de racolage.
The Polish State is particularly solicitous of the interests of disabled children and those deprived of parental care.
L'État polonais se préoccupe tout particulièrement des intérêts des enfants handicapés et des enfants privés de l'assistance de leurs parents.
This dialogue will take the form of consultations, letters soliciting information on good practices in thematic areas it has identified, and the dissemination of questionnaires on specific issues of concern.
Il tiendra des consultations, demandera par courrier des renseignements sur les bonnes pratiques suivies dans les domaines thématiques qu'il a retenus et enverra des questionnaires sur des sujets de préoccupation particuliers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test