Translation for "solicitous" to french
Translation examples
adjective
There was insufficient progress in implementing gender mainstreaming in all the activities of the Division and limited efforts in soliciting extrabudgetary funds.
Les progrès ont été insuffisants en matière d'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de la Division et les efforts en matière de recherche de fonds extrabudgétaires ont été limités.
Thus, to further its goal to strengthen civil society, the Centre has been responding to requests to provide assistance to national non-governmental organizations by soliciting their input, including them as invitees to seminars and training courses and supporting appropriate projects developed by them, including human rights education activities.
C'est ainsi que, soucieux de renforcer la société civile, le Centre coopère avec les ONG nationales en sollicitant leur apport, en les invitant à prendre part à des séminaires et stages de formation et en appuyant les projets appropriés mis au point par elles, en matière, notamment, d'enseignement des droits de l'homme.
The Secretariat has also given careful consideration to the issues of the scope and timing of a request for review of the solicitation process or the award, the scope of remedies (monetary and otherwise), the limitation of frivolous, speculative and unsubstantiated challenges and provisions to avoid misuse or abuse of the system by bidders, who may wish to raise matters solely to gain a presumed tactical advantage.
Le Secrétariat a par ailleurs étudié attentivement la question de la portée et des dates de dépôt des contestations et des plaintes émanant de fournisseurs, du montant des dédommagements (monétaires ou autres), de la réduction du nombre de contestations inconsidérées, stériles et sans fondement, et des dispositions à prendre pour éviter l'utilisation frauduleuse ou abusive du système par des soumissionnaires soucieux avant tout d'en tirer un avantage tactique présumé.
The Syrian Arab Republic affirms that it is most solicitous of Lebanon's sovereignty, political independence and territorial integrity.
La République arabe syrienne réaffirme également qu'elle est soucieuse plus que quiconque du respect de la souveraineté, de l'indépendance politique et de l'intégrité territoriale du Liban.
Indeed, it could even be said that the countries of the Western world were extremely solicitous of the rights of each citizen, but out of fear of a conflict of a different nature, the rights of the group were ignored in the hope of quelling any territorial or sovereignty claims.
À cet égard, l'orateur argue que les pays du monde occidental sont extrêmement soucieux de respecter les droits de chaque citoyen mais, par crainte d'un conflit d'un autre ordre, préfèrent oublier les droits du groupe, dans l'espoir de faire taire les revendications territoriales ou de souveraineté.
There was limited implementation of the recommendations concerning gender mainstreaming in the activities of the Division and the need for the Division to solicit extrabudgetary funds.
Les recommandations concernant l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les activités de la Division et la recherche de fonds extrabudgétaires n'ont été que partiellement appliquées.
Ever solicitous of the child's health and well—being, the Qur'an stipulated, for example, that breastfeeding should last one and a half years.
Toujours soucieux de la santé et du bien—être de l'enfant, le Coran dispose par exemple que l'allaitement doit durer un an et demi.
46. In an effort to improve the quality of population education in Chile, UNESCO’s office in Chile collaborated with UNFPA to organize a special meeting of Latin American parliamentarians, to solicit their support for the introduction of population education in the framework of the education reforms going on in each of their respective countries (Chile, March 1998).
Soucieux d’améliorer la qualité de l’enseignement en matière de population au Chili, le bureau de l’UNESCO au Chili, en collaboration avec le FNUAP, a organisé en mars 1998 une réunion de parlementaires latino-américains pour les inciter à promouvoir dans leurs réformes respectives l’enseignement de cette question.
My doctor is very solicitous.
Mon médecin est très soucieux de mon état.
adjective
The Committee is concerned that expertise available within the United Nations Secretariat was not solicited in the preparation of the report and that there was a striking absence of consultation with the oversight bodies or with other organizations of the United Nations system.
Le Comité s'inquiète de constater qu'on ne s'est pas adressé aux spécialistes du Secrétariat de l'ONU pour préparer le rapport et qu'il y a eu une absence criante de consultation avec les organes de contrôle ou avec les autres organisations du système des Nations Unies.
It was concerned that expertise available within the Secretariat had not been solicited in the preparation of the report and that there had been a striking absence of consultation with the oversight bodies as well as with other organizations of the United Nations system, inter alia, through the Chief Executives Board for Coordination/High-Level Committee on Management.
Le Comité s'inquiète de constater qu'on ne s'est pas adressé aux spécialistes du Secrétariat de l'ONU pour préparer le rapport et qu'il y a eu une absence criante de consultation avec les organes de contrôle ou avec les autres organisations du système des Nations Unies, notamment avec le Comité de haut niveau du Conseil des chefs de secrétariat sur la gestion.
Concern is further expressed at the absence, in legal proceedings affecting a child, of a legal requirement that the views of the child be solicited.
Il s'inquiète également de l'absence de disposition légale rendant obligatoire la consultation de l'enfant dans toute procédure judiciaire ayant une incidence sur sa situation.
You gonna be solicitous?
C'est maintenant que tu t'en inquiètes?
adjective
I have asked him to make it clear, in the next phase of his consultations, that there is no precedent for such a force to be financed directly by the United Nations and that the most that the Afghanistan parties can expect is the establishment of a voluntary trust fund for which I would solicit contributions from Member States interested in supporting the peace process in Afghanistan.
Je lui ai demandé de préciser au cours de la prochaine phase de ses consultations que l'ONU n'a jamais financé directement une force de ce type et que les parties afghanes ne peuvent s'attendre à davantage que la constitution d'un fonds de contributions volontaires que je demanderais aux États Membres désireux d'appuyer le processus de paix en Afghanistan d'alimenter.
:: The Lebanese Government is most solicitous that the international community should succeed in lifting the siege imposed on Gaza, thereby underscoring the importance of implementing international law.
:: Le Gouvernement libanais est très désireux de voir la communauté internationale réussir à faire lever le siège imposé à Gaza, soulignant ainsi l'importance de l'application du droit international.
The evidence adduced by OIOS confirmed that a Special Service Agreement consultant and a staff member of the Tribunal did solicit bribes – in the form of cash and goods – from persons seeking to do business with the Tribunal.
Le Bureau a effectivement établi qu’un consultant engagé en vertu d’un contrat de louage de services et un fonctionnaire du Tribunal avaient demandé des rétributions en espèces et en nature à des personnes désireuses d’entrer en relations d’affaires avec le Tribunal.
19. Also requests, the Secretary-General to develop, in consultation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, a voluntary survey to solicit information from States parties and other States that may wish to participate, as well as regional and subregional fisheries management organizations and arrangements, on activities related to the implementation of provisions of the Agreement, similar to the survey currently in use by the Food and Agriculture Organization concerning implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries,4 with a view to encouraging through this mechanism a greater exchange of information with regard to implementation of the Agreement, and to include the results of the survey in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-eighth session, on the understanding that such a report will also be available to the second round of informal consultations of States parties for their consideration;
19. Demande au Secrétaire général de procéder, en consultation avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, à une enquête analogue à celle que mène cette dernière en ce qui concerne l'application du Code de conduite pour une pêche responsable4, qui permette de recueillir auprès des États parties et autres États désireux d'y participer ainsi que d'organisations et arrangements de gestion des pêcheries régionaux et sous-régionaux des renseignements sur les activités relatives à l'application des dispositions de l'Accord afin de susciter une augmentation des échanges d'informations quant à l'application de l'Accord, et d'incorporer les résultats de cette enquête dans le rapport qu'il lui présentera à sa cinquante-huitième session, étant entendu que ledit rapport sera également mis à la disposition des États parties pour qu'ils puissent l'examiner au cours de la deuxième série de consultations officieuses ;
112. FDA has already received solicitations from companies regarding carbon credit concessions.
L'Office des forêts a déjà reçu des demandes de sociétés désireuses d'obtenir des concessions de crédits d'émission de carbone.
48. The Task Force established that beginning in or about 1993 and continuing until his arrest in 2005, Mr. Yakovlev engaged in a corrupt scheme to solicit and accept sums of money and items of value from a number of United Nations vendors seeking to obtain United Nations contracts.
L'Équipe spéciale a établi que, depuis 1993 environ, et jusqu'à son arrestation en 2005, M. Yakovlev se livrait à des actes de corruption, sollicitant et acceptant des sommes d'argent et des articles de valeur de la part d'un certain nombre de fournisseurs de l'ONU désireux d'obtenir des contrats.
A major contributor to achieving best value for money in this case was the decision made by the Division and the Department of Peacekeeping Operations during the specification phase to break down the required services and allow for a split-award among multiple vendors, rather than soliciting one vendor who could provide the whole suite of services.
Désireux d'appliquer en l'espèce le principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix, la Division des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont décidé, durant la phase de la définition du cahier des charges, de dissocier les différents services demandés, et de permettre ainsi la passation de plusieurs marchés différents avec des fournisseurs multiples, plutôt que de demander à un fournisseur de fournir l'ensemble des services requis.
At its fifty-seventh session, the General Assembly invited States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement to enable developing States to develop their national capacity to exploit fishery resources, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of those fishery resources; requested the Secretary-General to include in his next report on the status and implementation of the Agreement a background study on current activities under Part VII of the Agreement; called for the study to include a survey of current assistance programmes under way in support of Part VII principles and an analysis of such programmes, and requested that the study be completed before the next round of informal consultations of the Secretary-General with States parties to the Agreement; considered that one component of a programme of assistance to be developed in accordance with Part VII of the Agreement should be the establishment of a voluntary trust fund (Part VII fund) within the United Nations system to support developing States parties dedicated to Part VII implementation; and requested the Secretary-General to develop, in consultation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, a voluntary survey to solicit information from States parties and other States that might wish to participate, as well as regional and subregional fisheries management organizations and arrangements, on activities related to the implementation of provisions of the Agreement, and to include the results of the survey in his report to the Assembly at its fifty-eighth session (resolution 57/143).
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a invité les États, les institutions financières internationales et les organismes des Nations Unies à fournir l'assistance prévue à la partie VII de l'Accord, afin d'aider les États en développement à se doter d'une capacité nationale d'exploitation des ressources halieutiques, dans le respect de l'obligation d'assurer la conservation et une saine gestion de ces ressources; prié le Secrétaire général de faire figurer dans son prochain rapport sur l'état et l'application de l'Accord une étude de fond sur les activités actuellement menées au titre de la partie VII de l'Accord; demandé que cette étude contienne un aperçu des programmes d'assistance exécutés pour appuyer les principes énoncés à la partie VII ainsi qu'une analyse de ces programmes, et demandé également que cette étude soit achevée avant la prochaine série de consultations officieuses que tiendra le Secrétaire général avec les États parties à l'Accord; estimé qu'une des composantes du programme d'assistance à élaborer, comme prévu à la partie VII de l'Accord, devrait être la création, au sein du système des Nations Unies, d'un fonds d'affectation spéciale (fonds créé au titre de la partie VII) alimenté par des contributions volontaires et dont le but serait, en application des dispositions de la partie VII, d'aider les États en développement; et demandé au Secrétaire général de procéder, en consultation avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, à une enquête qui permette de recueillir auprès des États parties et autres États désireux d'y participer ainsi que d'organisations et arrangements de gestion des pêcheries régionaux et sous-régionaux des renseignements sur les activités relatives à l'application des dispositions de l'Accord et d'incorporer les résultats de cette enquête dans le rapport qu'il lui présentera à sa cinquante-huitième session (résolution 57/143).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test