Translation for "anomalously" to french
Translation examples
It is ridiculous, and anomalous, to disregard this right.
Il serait ridicule et anormal de ne pas tenir compte de ce droit.
This is grossly anomalous and needs correction.
C'est manifestement anormal, et il convient de remédier à cette situation.
Are available data possibly anomalous or otherwise not representative?
Se pourrait-il que les données disponibles soient anormales ou autrement non représentatives?
43. First, a situation is anomalous only if it reflects a difference that is not justified.
43. D'abord, une situation n'est anormale que si elle traduit une différence injustifiée.
This is a complex area which the Government recognises is anomalous.
Il s'agit là d'un domaine complexe qui, le Gouvernement le reconnaît, comporte des aspects anormaux.
Low burn-up of fuel as an anomalous form of production
Faible combustion du combustible considérée comme une forme anormale de production
That created an anomalous situation.
Cela crée une situation anormale.
Space physicists using the Solar, Anomalous, and Magnetospheric Particle Explorer (SAMPEX), launched in June 1992, discovered a radiation belt of trapped anomalous cosmic rays in the magnetosphere.
Les astrophysiciens utilisant SAMPEX (pour l'exploration des particules solaires anormales et magnétosphériques), lancé en juin 1992, ont découvert une ceinture de rayons cosmiques anormaux "piégés" dans la magnétosphère.
Thus, in the view of ITU, the methodology used in Geneva is not anomalous.
Ainsi, de l'avis de l'UIT, la méthode utilisée à Genève n'est pas anormale.
The Agency called on Member States to address that anomalous situation.
L'Office appelle les États membres à corriger cette situation anormale.
No anomalous calls.
Rien d'anormal.
What happened then was anomalous.
C'était anormal.
- Sounds anomalous, all right.
- Plutôt anormal, en effet.
"Anomalous", "supernatural",... "paranormal..."
Tous ces mots: "anormal", "surnaturel", "paranormal"...
An anomalous ability?
- Une habileté anormale ?
This is definitely anomalous.
C'est définitivement anormal.
Anomalous energy signature detected.
Énergie anormale détectée.
It's so anomalous.
C'est tellement anormal.
I found something anomalous.
J'ai trouvé quelque chose d'anormal.
Is it an anomalous, exceptional state of affairs in the history of the Arabs, imposed by external forces?
S'agit-il d'une anomalie exceptionnelle dans l'histoire des Arabes, imposée par des forces extérieures?
The Chief of the Commercial Activities Service indicated that this was an anomalous situation that would not occur in future bienniums;
Le Chef du Service des activités commerciales a déclaré que cette anomalie ne se reproduirait pas au cours des futurs exercices biennaux;
Solar Anomalous and Magnetospheric Particle Explorer (SAMPEX) magnetometers
Magnétomètres pour l'exploration des anomalies solaires et des particules magnétosphériques (SAMPEX)
This anomalous exclusionism has persisted even since the 1973 reform.
Cette anomalie, source d'exclusion, subsiste même depuis la réforme de 1973.
With all spatial data, there are "dirty" blocks that have anomalous characteristics.
Tous les relevés spatiaux comprennent des îlots <<à problème>> qui présentent des anomalies.
In terms of patterns of displacement Burundi presents an anomalous picture.
98. En ce qui concerne le type de déplacement de population auquel nous avons affaire, le cas du Burundi présente une anomalie.
When the strategic framework was revised, the anomalous terminology should be deleted.
Ces anomalies de terminologie devront être supprimées lors de la révision du cadre stratégique.
Outliers and other anomalous data were identified and excluded form the data set.
Les valeurs aberrantes et autres anomalies ont été identifiées et exclues de l'ensemble de données.
The ICSC secretariat considered, however, that any methodology employed could always produce anomalous results.
Pour sa part, le secrétariat de la CFPI a estimé que, quelle qu’elle soit, la méthode appliquée produirait toujours des anomalies.
This allows us to say, albeit with due caution, that the anomalous year is 2001.
Cela nous permet de déclarer, avec toute la prudence qui s'impose, que 2001 est une année anomale.
Anomalous energy readings?
Emissions d'énergies anomales ?
Anomalous gravitational readings are infecting my instruments.
Une anomalie gravitationnelle affecte mes instruments.
- Because it is anomalous.
Elle présente une anomalie.
No anomalous readings were reported.
Aucune anomalie ne m'a été transmise.
What makes these anomalies anomalous?
Pourquoi ces cas sont-ils des anomalies ?
Display any anomalous programming sequences.
Montre les anomalies de programmation.
That looks... anomalous.
Ça ressemble... à une anomalie.
- One anomalous reading.
- Une anomalie a été détectée.
Report any anomalous reading.
Procède au relevé de toute anomalie.
Report any anomalous readings.
Signalez-moi toute anomalie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test