Translation for "an amount" to french
Translation examples
Production = Amount produced - amount destroyed - feedstock uses;
Production = quantité produite - quantité détruite - utilisations comme produits intermédiaires;
Total [assigned amounts units][parts of assigned amount] transferred.
h) Le montant total des [unités de quantités attribuées] [fractions de quantités attribuées] cédées.
Amounts to be sold
- Les quantités à vendre
Amount approved
Quantité approuvée
Total [assigned amounts units][parts of assigned amount] acquired;
g) Le montant total des [unités de quantités attribuées] [fractions de quantités attribuées] acquises;
Amount nominated
Quantité demandée
I was on fire with... an amount of energy that I think I've never had before... because I got a second chance and I didn't want to screw it up.
Je pétais le feu avec... une quantité d'énergie que je pense que je n'ai jamais eu avant... parce que j'ai eu une seconde chance et je ne voulais pas la foirer.
Edgar and Vincent were given an amount of whiskey equal to human consumption of about 10 pints.
J'ai donné une quantité de whisky à Edgar et Vincent correspondant à une consommation de dix pintes pour un humain.
Arsenic was found on his clothes,in his wounds in an amount that could easily have been transferred from the assailant during an attack.
De l'arsenic a été trouvé sur ses vêtements, dans ses blessures à une quantité qui a pu facilement être transférée de son attaquant pendant l'attaque.
Either way you go you need an amount of refined 235, roughly equivalent to the size of my fist.
D'une façon ou d'une autre, vous aurez besoin d'une quantité d'uranium 235 raffiné approximativement équivalente à la taille de mon poing...
And we're talking about an amount not bigger than the head of a pin.
Et il y avait une quantité à peine plus grande qu'une tête d'épingle.
Liver, spleen, an amount of viscera.
Du foie, de la rate, d'une quantité de viscères.
Amount of additional compensation/ amount of overpayment (USD)
Montant de l'indemnité supplémentaire/ montant de la surindemnisation (USD)
(c) If the amount claimed was greater than the benchmark amount, then the award was equal to the amount calculated as follows:
c) Si le montant réclamé est supérieur au montant de référence, l'indemnité est égale au montant calculé comme suit :
** The amount granted divided by the amount applied for.
** Le montant accordé divisé par le montant demandé.
Year Fixed amount (1995) Actual amount
Année Montant budgétaire (1995) Montant réel
* Recovery rate = Amount Awarded/Claimed amount.
* Taux d'indemnisation = montant alloué/montant réclamé.
Yes they've settled on an amount.
Oui, ils se sont accordés sur un montant.
I imagine you'd like bail set at an amount lower than the ASA requested.
J'imagine que vous voudriez un montant inférieur à celui demandé .
Which is why we should agree on an amount before he calls.
C'est exactement pour cela qu'il faut s'accorder sur un montant, avant qu'il n'appelle.
Oh, I'd never be so crass as to suggest an amount.
Je serais grossière de suggérer un montant.
But an amount that large will take some time.
Mais un montant aussi important peut prendre du temps.
Seriously, I need an amount.
Sérieusement, j'ai besoin d'un montant.
And then we agreed on an amount, so...
On s'est mis d'accord sur un montant.
So, when can you get back to me with an amount?
Alors, quand peux-tu me revenir avec un montant ?
Right now we'll decide on an amount and I'll get my husband's approval.
On fixe un montant. Et je m'occupe de convaincre mon mari.
I'm aware that 1 billion is not an amount that one can easily lent.
Je suis consciente qu' 1 milliard n'est pas un montant facile à prêter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test