Translation for "all tensions" to french
Translation examples
322. The Committee, in paragraph 12 of its concluding observations, encourages Switzerland to monitor all tensions which may give rise to racial segregation and to work for the eradication of any negative consequences that ensue.
322. Au paragraphe 12 des conclusions, le Comité encourage la Suisse à surveiller toutes les tensions qui peuvent donner lieu à une ségrégation raciale et à œuvrer à l'élimination de toutes les conséquences négatives qui en découlent.
63. In the light of article 3 of the Convention and general recommendation XIX, (47) of 17 August 1995, the Committee encourages the State party to monitor all tensions which may give rise to racial segregation and to work for the eradication of any negative consequences that ensue.
63. A la lumière de l'article 3 de la Convention et de la Recommandation générale XIX (47) du 17 août 1995, le Comité encourage l'État partie à surveiller toutes les tensions qui peuvent donner lieu à une ségrégation raciale et à oeuvrer à l'élimination de toutes les conséquences négatives qui en découlent.
This conference was not intended to produce blueprints for the resolution of all tensions between the pursuits of peace and justice. But the conference has reminded us that although the pursuit of peace and justice occasionally results in a moral dilemma, those deciding do not act in a moral or normative vacuum.
Cette conférence ne visait pas à établir des modèles de règlement de toutes les tensions existant entre la paix et la justice mais elle nous a rappelé que bien que la quête de la paix et de la justice entraîne parfois un dilemme moral, les décideurs n'agissent pas dans un vide moral ou normatif.
He attributed religious tolerance in Australia to the role of established politically driven institutions which endeavour to respond to the needs of society, including those of its minorities, and provide ways of alleviating all tensions. These institutions are: (a) a judicial system whose judges recognize the liberties of citizens, and a High Court which has interpreted the principle of religious neutrality in a conciliatory and balanced spirit (allowing public subsidies for denominational schools if granted without distinction); and (b) national institutions such as the Human Rights and Equal Opportunity Commission and the Ethnic Affairs Commission (paragraph 107), among others which hears complaints, provides redress for violations of the rights of religious minorities and organizes seminars to raise greater awareness of minority rights.
Il a attribué la tolérance religieuse constatée dans ce pays au rôle des institutions établies et dynamisées par le politique qui visaient à répondre aux besoins de la société, y compris de ses minorités, et permettaient de gérer toutes les tensions : il s'agissait a) de la justice, les juges reconnaissant les libertés des citoyens, et de la Haute Cour, qui avait interprété le principe de neutralité religieuse de manière conciliante et équilibrée (en permettant les subventions publiques aux écoles confessionnelles lorsque ces aides étaient octroyées sans distinction); et b) des institutions nationales, en particulier la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances et la Commission des affaires ethniques (par. 107) qui, entre autres activités, statuaient sur les réclamations, offraient un recours en cas de violation des droits des minorités religieuses et organisaient des séminaires de sensibilisation aux droits des minorités.
7. Tripartite meetings which are held periodically remain the appropriate venue to address the issue of demarcating the Blue Line and dealing with all tensions.
7. Les réunions tripartites qui sont organisées périodiquement restent le cadre idéal pour discuter du tracé de la Ligne bleue et pour gérer toutes les tensions.
It is worth highlighting the role of established, politically driven institutions, which endeavour to respond to the needs of society, including those of its minorities, and provide ways of alleviating all tensions: these are (a) the judicial system, with judges who recognized many of the liberties of citizens even before the law did, in accordance with the common law system, and the High Court, which has interpreted the principle of religious neutrality in a conciliatory and balanced spirit (allowing public subsidies for denominational schools if granted without distinction) and which defines religion in such a way that most of the new religious movements or sects can find their place in it; and (b) national institutions, such as the Human Rights and Equal Opportunity Commission and the Ethnic Affairs Commission.
Il est essentiel de souligner le rôle des institutions établies et dynamisées par le politique qui visent à répondre aux besoins de la société, y compris de ses minorités, et permettent de gérer toutes les tensions : il s'agit a) de la justice avec les juges qui ont reconnu aux citoyens une grande partie de leurs libertés avant même les lois, conformément au système de la common law, et la Haute Cour qui a d'une part interprété le principe de neutralité religieuse de manière conciliante et équilibrée (en permettant les subventions publiques aux écoles confessionnelles lorsque ces aides sont octroyées sans distinction) et, d'autre part, défini la religion de telle sorte que la plupart des nouveaux mouvements religieux ou sectes puissent s’y intégrer; et b) des institutions nationales, en particulier la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances et la Commission des affaires ethniques.
12. In light of article 3 of the Convention and General Recommendation XIX, the Committee encourages the State party to monitor all tensions which may give rise to racial segregation and to work for the eradication of any negative consequences that ensue.
12. A la lumière de l'article 3 de la Convention et de la Recommandation générale XIX, le Comité encourage l'Etat partie à surveiller toutes les tensions qui peuvent donner lieu à une ségrégation raciale et à oeuvrer à l'élimination de toutes les conséquences négatives qui en découlent.
4. To emphasize that continuation of the current situation constitutes a severe danger to regional and international peace and security thus making it imperative to reach a comprehensive and lasting settlement of the Arab-Israeli dispute in accordance with the terms of reference of the peace process and the relevant United Nations resolutions, in that the occupation is the prime cause of all tension and violence in the region and bearing in mind the decision of the Secretary-General of the United Nations to dispatch a team to the Middle East in order to find ways of achieving an immediate solution to the current crisis by peaceful means;
4. De souligner que la persistance de la situation actuelle fait peser une grave menace sur la paix et la sécurité régionales et internationales, et rend ainsi impérative la recherche d'un règlement global et permanent du conflit arabo-israélien qui s'inscrive dans le cadre du processus de paix et des résolutions pertinentes de l'ONU dans la mesure où l'occupation est la cause principale de toutes les tensions et de toute la violence que connaît la région, tout en prenant acte avec satisfaction de la décision qu'a prise le Secrétaire général de l'ONU de dépêcher au Moyen-Orient une équipe chargée d'examiner les moyens de parvenir à un règlement immédiat de la crise actuelle par des moyens pacifiques;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test