Translation for "albeit" to french
Albeit
conjuction
Translation examples
conjuction
It is our hope and belief that this is happening, albeit gradually.
Nous espérons et comptons que c'est bien ce qui se passe, quoique progressivement.
The process must be initiated, albeit cautiously.
Le processus doit être engagé, quoique avec prudence.
30. The situation in Abidjan is currently calm, albeit tense.
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
Progress was being made in that regard, albeit slowly.
Les choses progressent, quoique lentement.
Its relationship with the administering Power was positive, albeit strained at times.
Les relations sont positives, quoique parfois tendues.
We are pleased that they resulted in consensuses, albeit difficult ones.
Nous nous félicitons de ce que ces négociations aient abouti à des consensus satisfaisants quoique difficiles.
With the recovery they have started to widen again, albeit moderately.
Avec la reprise, ils ont recommencé à s'accentuer, quoique de manière modérée.
Thus, it is a unique and universal entity, albeit diverse in nature.
C'est donc une entité universelle et unique, quoique diverse par sa nature.
At the international level, we have made a start, albeit tentative.
Au niveau international, nous avons pris un bon départ, quoique modeste.
(c) Assignment of simple, albeit regular, tasks of limited duration.
c) lorsqu'il s'agit de travaux légers, quoique réguliers, de courte durée.
Quite nice, albeit extremely bald.
Très gentil, quoique très chauve.
Albeit a very perfect paloma bag,
Quoique un magnifique sac Paloma...
You know, I still don't know what that means-- "Albeit."
Je ne sais toujours pas ce que veut dire "Quoique".
"Reality is merely an illusion, albeit a very persistent one."
"La réalité est simplement une illusion, quoique très persistante. "
Well, it's a possibility, albeit a rather obvious one.
Eh bien, c'est une possibilité, quoique pas évidente.
Among his many brilliant, albeit dubious, achievements,
Ses nombreuses prouesses brillantes, quoique douteuses,
Albeit low, of course, things being as they are.
Quoique faibles, vu la situation actuelle.
What grown-up even says "Albeit," right?
Quel adulte dit "Quoique" ?
Albeit a grim one with our friends dead.
Quoique sinistre vis-à-vis de nos défunts amis.
He's always like, "Albeit." I'm like, "What?"
Il dit toujours "Quoique." Et moi "Quoi ?"
conjuction
Sustained albeit slow growth was expected in 2011.
Une croissance soutenue bien que lente est prévue pour 2011.
14. Recovery and reconstruction efforts progressed, albeit slowly.
Les activités de relèvement et de reconstruction ont progressé, bien que lentement.
Judicial redress, albeit crucial, has limitations.
Le droit à réparation, bien qu'essentiel, a ses limites.
The State is ensuring that these measures, albeit provisional, are being implemented.
L'État veille à ce que ces mesures, bien que provisoires, soient appliquées.
:: Albeit comprehensive, does not cover all commitments
Bien qu'il soit global, il ne couvre pas tous les engagements.
Those developments, albeit belated, were nonetheless welcome.
Ces progrès, bien que tardifs, sont accueillis avec satisfaction.
:: Albeit very detailed, does not cover all commitments
Bien qu'il soit détaillé, il ne couvre pas tous les engagements.
Men retain their role as breadwinner, albeit at a distance.
Les hommes gardent leur rôle en tant que gagne-pain, bien qu'ils soient loin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test