Traduzione per "органы власти" a inglese
Органы власти
Esempi di traduzione.
Административные органы власти
Administrative authorities
Потом они информируют соответствующие органы власти.
Then, they inform the relevant authorities.
Как местные органы власти, мы просто предлагаем рекомендации.
As the Local Authority, we merely offer guidelines.
если жалоба подана, органы власти обязаны отреагировать.
once the complaint is filed, the authorities are obligated to act.
Но сперва тебе надо сдаться в органы власти.
You just have to turn yourself in to the authorities first.
Есть немного времени пока органы власти координируют свои силы.
There's a small amount of time when the authorities coordinate their efforts.
Его местонахождение сейчас неизвестно, но его ищут и преследуют органы власти.
His whereabouts are currently unknown, but he's being sought and pursued by the relevant authorities.
А так называемые органы власти, федеральные и штата, на которые вы работаете незаконны.
The so-called federal and state authorities you work for are not legitimate.
Полный список дорог, выбранных для официального использования вы найдете снаружи вашего локального органа власти.
A full list of designated essential service routes is posted outside your local authority headquarters.
Мы возобновим праздник как только сдадим этого неряху в местные органы власти на хранение.
We will recommence the festivities as soon as we drop this schlub off to the local authorities for safekeeping.
И сейчас, органы власти говорят нам, что это просто предохранительные меры, пока они не смогут разобраться.
Now, while authorities tell us it's just a precautionary measure until they can sort out...
Мне кажется, местный орган власти в деле Томпсона собирается подать апелляцию.
I think the Local Authority in the Thompson case is going to appeal.
Ты всю жизнь посвятила подобным делам, заставляя органы власти заботиться о детях.
You spend your life doing this kind of stuff, forcing authorities to put children up.
Спасибо. Надо было обдумать все тщательнее, сказала она сама себе, слушая выступление защитника со стороны местного органа власти.
Thanks.’ I should have considered this more carefully, she told herself, as she listened to the lawyer for the local authority.
Вот, к примеру, ты сегодня работал с парнишкой, который хотел осчастливить людей, сделав человеческие органы власти высокоморальными.
Today, for instance, you were working with a lad who wanted to make people happy by making the human authorities super-moral.
Мы призываем компетентные органы власти обратить серьезное внимание на случаи насилия, которые под их сенью, а возможно и при чьем-то соучастии, учащаются сегодня в Португалии».
We urge the competent authorities to maintain careful vigilance over these episodes of violence which under their wing, and perhaps with the direct complicity of certain persons in high places, are today being perpetrated here in Portugal.
Она должна направить все силы на то, чтобы выбраться из Коста-Рики, или как минимум найти достойные доверия органы власти, с которыми Гранту не придется бороться, чтобы защитить ее.
She had to devote her energies now to getting out of Costa Rica, or at least to some trustworthy authorities, where Grant wouldn’t be in danger of being shot while trying to protect her.
Единственный орган власти: Седьмая Гильдия, Лунная база, Шанкил. Далее шли плотные строки сведений о спектральной плотности Скории и ее планет. Беллибран был единственной планетой, удостоенной крупного отпечатка.
SOLE AUTHORITY: HEPTITE GUILD, MOON BASE, SHANKILL. Then she followed dense lines of data on the spectral analysis of Scoria and its satellites, Ballybran being the only one that rated considerable print-out, which Killashandra could, in part, interpret.
Федерацию составляют центральные органы власти и органы власти каждой из провинций и территорий.
The federation includes a central government and a government for each of the provinces and territories.
Территориальные органы власти:
Territorial government
И федеральные органы власти.
And the federal government.
Ты создаёшь местные органы власти.
You install a local government.
Есть один орган власти, называется ОУН, Орган Управления Недрами.
There's a government agency called the MMA, the Minerals Management Agency.
Из-за фантастических доходов, частные инвесторы, корпорации, органы власти много инвестировали.
Because of the fantastic returns, private investors, corporations, state and local governments, invested heavily.
Не знаю, ответила ли я на ваш вопрос, но таковы уж наши органы власти.
I don't know if that answers the question, Except to say that's the government for you.
Таким образом, правительственная власть незаконно перетекает в квази-правительственные региональные правления, обходя местные органы власти и волю народа.
Government power is then illegally transfered to unelected - quasi-governmental regional boards that circumvent local governments - and the will of the people.
И передайте, неужели коррумпированные, некомпетентные органы власти, могут продолжать жить в забвении, рассчитывая, что всю ответственность на себя возьмем мы?
And send a message that corrupt, incompetent governments can spend their way into oblivion and count on us to pick up the pieces?
Это очень мило, Лесли, и Служба нац. парков, пожалуй, единственный чего-то стоящий орган власти, но мы с Дайан рады растить нашу семью здесь.
It's very sweet, Leslie, and the national parks service is probably the only branch of government worth a damn, but Diane and I are quite happy raising our family here.
Ќо их отношение измен€етс€, когда голова деревни заболела ќни обвин€ют птиц и все собирались разрушить их гнезда когда местный орган власти вступил, чтобы защитить их
But their attitude change when the head of the village fell ill They blame the birds and were all set to destroy their nests when the local government stepped in to protect them
Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам теперь строит гигантские лагеря в каждом регионе страны, и Конгресс представил такие документы как закон о национальных центрах по чрезвычайному положению, который соединяет местные органы власти и полицию под федеральным контролем.
FEMA is now building giant camps in every region of the country and the Congress has introduced bills like the National Emergency Centers Act, HR 645, which merges local governments and the police under federal control.
Хотя бы в местные органы власти.
Local government, anyway.
Сами собой возникали органы власти, с вожаками, со старейшинами.
There grew up government in the worlds, with leaders, with elders.
Были районы, где местные органы власти оставались почти без изменений, в других же местах они уживались бок о бок с революционными комитетами.
There were areas where the institutions of local government remained almost untouched, and others where they existed side by side with revolutionary committees.
Форкосиган кивнул. — Новый закон реально дал каждому подданному Империи право голосовать за местный орган власти собственными ногами.
Vorkosigan nodded. "Effectively, the new law gave every Imperial subject the right to vote local government with their feet.
В конце концов, придворные всего мира славятся своей болтливостью, а выборные органы власти, скорее всего, будут держать в курсе всего происходящего недавно восстановленного на престоле монарха, хотя бы ради того, чтобы к нему подлизаться.
Courtiers were notoriously talkative, after all, and the elected government would probably keep the newly restored monarch informed, for no other reason than their desire to suck up to him.
Америка выбрасывает в атмосферу слишком много углерода, использование возобновляемых энергоресурсов могло бы помочь с решением этой проблемы, органы власти штата и всей страны постоянно вводят различные налоговые послабления, энергетические компании в целом не прочь “озеленить” свой имидж, и не столь уж малая часть калифорнийских домохозяйств и предприятий готова приплачивать за более чистое электричество; эти добавочные деньги от многих тысяч плательщиков, плюс деньги из федерального бюджета и из бюджета штата, минус деньги, которые шли компаниям-производителям и тем, кто устанавливал оборудование, составляли доход, откуда платилась зарплата пятнадцати сотрудникам “Возобновляемых решений”
America put too much carbon into the atmosphere, renewable energy could help with that, federal and state governments were forever devising new tax inducements, the utilities were indifferent-to-moderately-enthusiastic about greening their image, a gratifyingly non-negligible percentage of California households and businesses were willing to pay a premium for cleaner electricity, and this premium, multiplied by many thousands and added to the money flowing from Washington and Sacramento, minus the money that went to the companies that actually made or installed stuff, was enough to pay fifteen salaries at Renewable Solutions and placate its venture-capitalist backers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test