Traduzione per "органы государственной власти" a inglese
Органы государственной власти
Esempi di traduzione.
о поощрении гендерного равенства в доступе к выборным мандатам, выборным должностям и при назначении на должности в государственные учреждения и органы государственной власти.
To promote gender equality in access to electoral mandates, elected office and appointments to State institutions and Government departments
Кроме того, они обладают необходимой компетенцией для оказания влияния на органы государственной власти и предприятия частного сектора, а также на представительные учреждения, действующие в области международной экономики и развития, таким образом, чтобы последние конкретно учитывали вопросы права на развитие в своей деятельности.
They also have the authority to put pressure on Government departments and private-sector businesses and on representative bodies active in the fields of international economics and development to incorporate the right to development specifically into their activities.
Правительство страны, органы государственной власти и управления стали назначать женщин, с учетом их компетентности, профессиональных и деловых качеств, в руководящий состав министерств, государственных комитетов, ведомств, государственных предприятий, учреждений и организаций, высших учебных заведений и других образовательных учреждений, а также из числа опытных, компетентных женщин-специалистов назначать на должность одного из заместителей руководителя.
The Government, public authorities and Government departments have been appointing women on the basis of their skills, professional qualifications and business competence to leading positions in ministries, State committees, departments, State enterprises, institutions and organizations, and in higher educational establishments and other training institutions. A woman has been selected from among a number of experienced, well-qualified female candidates to fill one of the posts of deputy chair of the lower chamber of Parliament.
органы государственной власти обязаны предоставлять 3% должностей лицам с особыми потребностями и отводить для них специальные места в информационных центрах государственных ведомств; они также обязаны оказывать поддержку в обеспечении их мобильности, выделять определенное количество единиц жилья для инвалидов при строительстве новых домов, обеспечивать учет их потребностей при проектировании зданий или реализации проектов и разрешать им ввозить транспортные средства, специально оборудованные для инвалидов;
The public authorities are required to assign 3 per cent of positions to people with special needs and to reserve special areas for them in government department information centres; they are also required to provide support for their mobility, to reserve a specific number of housing units for persons with disabilities in new projects, ensuring that their demands are catered for when the buildings are designed or the projects are implemented, and to permit them to import motor vehicles that are specially equipped for persons with disabilities;
Во исполнении данного Указа Президента РТ Правительство страны, органы государственной власти и управления стали назначать женщин, с учетом их компетентности, профессиональных и деловых качеств, в руководящий состав министерств, государственных комитетов, ведомств, государственных предприятий, учреждений и организаций, высших учебных заведений и других образовательных учреждений, а также из числа опытных, компетентных женщин-специалистов назначать на должность одного из заместителей руководителя. (См. Таблицу № 1, 2, 3)
In pursuance of this Decree, the Government, public authorities and Government departments have been appointing women on the basis of their skills, professional qualifications and business competence to leading positions in ministries, State committees, departments, State enterprises, institutions and organizations, and in higher educational establishments and other training institutions. A woman has been selected from among a number of experienced, well-qualified female candidates to fill one of the posts of deputy chairman of the lower chamber of Parliament (see tables 1, 2 and 3).
27. Согласно статье 75 Закона органы государственной власти - североирландские центральные органы управления министерского уровня; государственные органы, не имеющие министерского статуса (ГОНМС); окружные советы и некоторые министерства Соединенного Королевства, осуществляющие деятельность в Северной Ирландии, несут статутное обязательство обеспечивать, исходя из своего круга ведения, выполнение всех функций при должном учете необходимости поощрения равенства возможностей в областях, охватываемых прежними руководящими принципами анализа политики с точки зрения справедливого обращения (АПСО).
27. Section 75 of the Act places a statutory obligation on Public Authorities - Northern Ireland Central Government departments; Non-Departmental Public Bodies (NDPBs); District Councils; and a number of United Kingdom Departments operating in Northern Ireland - to ensure that, consistent with their responsibilities, all functions are carried out with due regard to the need to promote equality of opportunity in the areas covered by the former Policy Appraisal for Fair Treatment (PAFT) guidelines.
Инвестируют ли органы государственной власти средства в эту деятельность?
Is public authority money invested in this activity?
Заявитель может обжаловать решение органа государственной власти перед руководителем компетентного органа государственной власти в течение восьми дней после получения решения.
The applicant may lodge an appeal against the decision of the body of public authority with the head of the competent body of public authority, within a period of 8 days from receiving the decision.
Органы государственной власти не участвуют в коллективных переговорах.
Public authorities do not participate in collective bargaining negotiations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test