Traduzione per "instituted" a tedesco
Esempi di traduzione.
Since the rings were first instituted.
Seit die Ringe eingeführt sind.
“Another new protocol I’ve instituted, Ms.
Noch eine Änderung, die ich eingeführt habe, Ms.
Grandfather instituted them when he was a serving officer himself.
Großvater hat das eingeführt, als er selbst noch Offizier war.
The Chinese had instituted the policy in 1978.
Die Chinesen hatten diese Politik bereits 1978 eingeführt.
It is said that torture was instituted by the court of the Holy Office.
Es wurde behauptet, dass die Folter vom Gericht der Inquisition eingeführt wurde.
The Taikō instituted prisons here a few years ago, so they say.
Der Taikō soll sie erst vor wenigen Jahren hier in Japan eingeführt haben.
Yeah, me too. Has Challinor instituted the old rank system over there, or something?
»Ja, mich auch. Hat Challinor die alte Rangordnung da drüben wieder eingeführt oder was?«
Since the Krugistoran had instituted the slave policies, things had not been nearly so good.
Seit der Krugistoran die Sklavenpolitik eingeführt hatte, war alles bei weitem nicht mehr so schön.
I remember hearing, in the Tower, why it was that the formal challenge with swords was instituted.
Ich habe einmal im Turm gehört, warum die formelle Herausforderung zum Schwertkampf als Brauch eingeführt wurde.
There was a pause, and then, coldly, my grandmother corrected him. “I seem to be running some sort of charitable institution.”
Es entstand eine Pause, dann korrigierte ihn meine Großmutter kühl: „Ich scheine eine Art von Wohltätigkeitsorganisation zu betreiben.“
Mark associated different rooms in the Institute with different feelings, most of them new since his return.
Mark verband unterschiedliche Räume des Instituts mit unterschiedlichen Gefühlen, von denen die meisten neu und erst nach seiner Rückkehr entstanden waren.
There was a short pause. “Those Shadowhunters who live outside Idris—especially those who run Institutes—tend to be more tolerant.
Es entstand eine kurze Stille, dann setzte die Stimme erneut an: »Die Schattenjäger, die außerhalb Idris’ leben - vor allem diejenigen, die ein Institut leiten -, sind in der Regel toleranter.
Graeber argues that they were not—that they were not primarily seizures of power in a single regime, but ruptures in which new ideas and institutions were born, and the impact spread.
Graeber zufolge waren sie es nicht – seiner Meinung nach waren Revolutionen nicht vorrangig Machtergreifungen in einzelnen Regimen, sondern gesellschaftliche Erschütterungen, durch die neue Ideen und neue Institutionen entstanden, deren Einfluss sich dann verbreitete.
In his day the resources necessary to do the work would have belonged to other people, to institutions with their own interests and bureaucracies, creating a ponderous and often foolish clumsy scattering of effort;
Zu seiner Zeit hatten die für die Arbeit erforderlichen Ressourcen anderen Leuten gehört, Institutionen mit deren eigenen Interessen und Bürokratien, wodurch eine schwerfällige und oft unvernünftig unbeholfene Kräftezersplitterung entstand.
Perhaps it was because he had spared Fux a spell in a psychiatric institution that Horn had struck up a kind of friendship with him and his wife. It was also perhaps because he had never asked about the reasons behind the planned suicide, and that he had accepted Fux’s rejection of every type of psychotherapy.
Womöglich war einfach bereits dadurch, dass er Fux damals die Anstaltspsychiatrie erspart hatte, eine gewisse Nähe zu ihm und seiner Frau entstanden, vielleicht hatte es auch damit zu tun, dass er nie nach dem Ursprung der Selbstmordabsicht gefragt und auch seine Abneigung gegen jede Form der Psychotherapie akzeptiert hatte.
This line of thought is certainly present in nineteenth-century socialism, and not least in Marxism, but, paradoxically, it emerges much more strongly towards the end of the century than in its early decades – probably in connection with Marx’s and Engels’ increasing acquaintance and preoccupation with primitive communal institutions.4 With the exception of Fourier, the early socialists and communists show no tendency to look back, even out of the corner of their eye, towards a ‘primitive 19
Natürlich findet sich diese Vorstellung im sozialistischen Denken des 19. Jahrhunderts und nicht zuletzt im Marxismus, doch paradoxerweise tauchte sie erst gegen Ende des Jahrhunderts und nicht schon in den Anfangsjahren deutlich artikuliert auf, vermutlich aufgrund der zunehmenden Beschäftigung mit »primitiven« kommunalistischen Institutionen und des dadurch entstandenen Wissens darum.4 Mit Ausnahme Charles Fouriers zeigten die frühen sozialistischen und kommunistischen Denker eher keine Neigung, auf einen »glücklichen Urzustand« zurückzublicken (nicht einmal aus dem Augenwinkel), auf einen Zustand also, der auf die eine oder andere Art als Modell eines künftigen Menschheitsglücks dienen konnte.
Lay there, line below line of his girlishly rounded handwriting in green ink, in a quarto-sized manuscript book covered with green morocco that sat upon a similarly mounted blotter, handwriting that described – or so he had glossed it – his approbation of his own works, blinding him to the depredations exacted by hers – a society of the not too distant future in which the sprawling cities had been gathered up into pinnacles of glass, steel and concrete, of the sort lately found on Manhattan Island, leaving the countryside free not only for agricultural production – since, due to the chemistry of Herr Haber, this would require a fraction of the arable land employed heretofore – but a new Xanadu of pleasure gardens, and indeed entire tracts that could be allowed to revert to their autochthonous state, the greenwood providing for young men who would otherwise, perhaps, grow too softly effete – what with the ending of all wars through the institution of universal plenty – to practise the old chivalric arts of queshting, joushting and sho forth .
Zeile um Zeile seiner mädchenhaften Handschrift hatten in einem Manuskript-Quarto aus grünem Marokkoleder gewartet, das auf einer mit ähnlichem Material gerahmten Schreibunterlage gelegen hatte, eine Handschrift, die – so fasste er zusammen – die Würdigung seiner eigenen Schriften zum Inhalt hatte, und die ihn für die Entbehrungen ihrer Arbeit blind gemacht hatte. Es ging um eine Gesellschaft in nicht allzu ferner Zukunft, in der die immer weiter wachsenden Städte miteinander verschmelzen und mit Hilfe von Glas, Stahl und Beton in die Höhe hinaufgetrieben würden, es entstünde eine Zinnenlandschaft, die der gerade auf Manhattan Island entstandenen nicht unähnlich wäre. Das Umland aber könnte anderweitig genutzt werden, nicht nur für die Landwirtschaft – denn die Chemie des Herrn Haber würde dafür sorgen, dass nur noch ein Bruchteil der gegenwärtig bebauten Äcker benötigt würde – sondern vor allem, um ein Xanadu der Lustgärten zu bauen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test