Traduzione per "that function effectively" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This has been done so as to enable them to fulfil their functions effectively.
Это было сделано в целях обеспечения им возможности выполнять свои функции эффективно.
It was conceived as the most important part of a system of checks and balances, but it no longer fulfils this function effectively.
Изначально она была задумана как наиболее важная часть системы <<сдержек и противовесов>>, однако она более не выполняет эту функцию эффективно.
Facilitation of partnership development for the country offices is one of the functions effectively implemented by the BRC that is very well positioned to do that.
Оказание страновым отделениям содействия в развитии партнерского сотрудничества является одной из функций, эффективно выполняемых БРЦ, который располагает для этого всеми возможностями.
85. In order for national preventive mechanisms to carry out their functions effectively, they must have a clear understanding of their tasks and roles.
85. С тем чтобы национальные превентивные механизмы могли выполнять свои функции эффективным образом, они должны четко осознавать свои задачи и свою роль.
Requisitioners in UNOCI had not had a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process and therefore did not always perform their functions effectively.
Заказчики в ОООНКИ не очень хорошо понимали характер своих ролей и обязанностей в рамках процесса закупок и поэтому не всегда выполняли свои функции эффективно.
Our basic premise is that the Court cannot discharge its functions effectively without the cooperation of States parties and other States, but particularly the States parties.
Мы исходим, в первую очередь, из того, что Суд не может выполнять свои функции эффективно без сотрудничества со стороны государств-участников и других государств, но в особенности государств-участников.
Requisitioners in UNOCI had not had a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process and therefore did not always perform their functions effectively (para. 116).
Заказчики в ОООНКИ не очень хорошо понимали характер своих ролей и обязанностей в рамках процесса закупок и поэтому не всегда выполняли свои функции эффективно (пункт 116).
12. Recognizes the importance of ensuring that anti-corruption bodies have the necessary independence to enable them to carry out their functions effectively and free from any undue influence;
12. признает важность обеспечения органов по противодействию коррупции необходимой самостоятельностью, с тем чтобы они могли выполнять их функции эффективно и без какого-либо ненадлежащего влияния;
He underlined the need to ensure that the assessed contributions to the Tribunal and the Authority were paid in full and in a timely fashion, so that they might discharge their functions effectively and efficiently.
Председатель подчеркнул, что необходимо обеспечивать полную и своевременную уплату начисленных государствам взносов в бюджеты Трибунала и Органа, с тем чтобы эти учреждения могли выполнять свои функции эффективно и действенно.
The President drew attention to the need to ensure that the assessed contributions to the Tribunal were paid in full and in a timely fashion, so that the Tribunal could discharge its functions effectively and efficiently.
Председатель обратил внимание на необходимость обеспечения того, чтобы начисленные взносы в бюджет Трибунала выплачивались в полном объеме и своевременно, с тем чтобы Трибунал мог выполнять свои функции эффективно и результативно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test