Esempi di traduzione.
A Project Review Committee was established and is functioning effectively.
Был создан и эффективно функционирует Комитет по обзору проектов.
Boards of Directors are functioning effectively in all 30 municipalities
Советы директоров эффективно функционируют во всех 30 общинах
:: Independent National Commission on Human Rights functioning effectively
:: Эффективно функционирует Национальная комиссия по правам человека
4. The three institutions created by the Convention are operational and functioning effectively.
4. Вступили в действие и эффективно функционируют три института, созданных по Конвенции.
With respect to the second task, the system of ongoing monitoring and verification is in place and functions effectively.
Что касается второй задачи, то уже создана и эффективно функционирует система постоянного наблюдения и контроля.
I stress again that all these tasks can be resolved only if the Conference functions effectively.
Вновь подчеркну: все эти задачи поддаются решению лишь в условиях эффективно функционирующей Конференции.
Treaty bodies and institutions now function effectively, addressing distinct but related areas of concern.
Сейчас эффективно функционируют предусмотренные договорами органы и учреждения, занимающиеся решением конкретных, но взаимосвязанных проблем.
This requires that health systems function effectively, skilled personnel are available, and essential supplies and equipment are in place.
Это невозможно без эффективно функционирующих систем здравоохранения, квалифицированного персонала и основных предметов снабжения и оборудования.
It functioned effectively and should be perceived as an indication of Turkey's commitment to human rights at all levels.
Эта система эффективно функционирует и должна рассматриваться как показатель приверженности Турции соблюдению прав человека на всех уровнях.
At the same time, it was necessary to ensure that the Court functioned effectively.
Также необходимо обеспечить эффективное функционирование суда.
Systems in place and documentation centers functioning effectively.
Создание соответствующих систем и эффективное функционирование центров документации.
It is now our joint responsibility to make this machinery function effectively.
Сейчас мы несем совместную ответственность за эффективное функционирование этого механизма.
All means must be provided so that the chamber can function effectively.
Должны быть предоставлены все средства для эффективного функционирования этой камеры.
These unprecedented restrictions considerably impaired the ability of UNRWA to function effectively.
Такие беспрецедентные проблемы значительно ограничили возможности эффективного функционирования БАПОР.
Moreover, to function effectively, the Council needs to be given the necessary support and resources.
Кроме того, для эффективного функционирования Совету необходимо предоставить необходимую поддержку и ресурсы.
Second, the system could not function effectively with a multiplicity of vendor databases.
36. Во-вторых, эффективному функционированию системы мешает наличие многочисленных списков поставщиков.
Overall, many State institutions continue to depend on international advisers to function effectively.
В целом эффективное функционирование многих государственных учреждений попрежнему зависит от международных советников.
This can only occur if AMIS is provided with all resources that it requires to function effectively.
Это может произойти только в том случае, если МАСС будут предоставлены все ресурсы, необходимые ей для эффективного функционирования.
(d) Existing National School Students Councils and Youth Councils are not functioning effectively;
d) не обеспечивается эффективное функционирование существующих национальных советов учащихся и молодежных советов;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test