Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The second measure relates to the organization of the Programme itself.
Вторая мера могла бы быть направлена на организацию функционирования самой программы.
31. The programme itself remains seriously underfunded.
31. Сама программа попрежнему испытывает серьезную нехватку средств.
(e) The United Nations International Drug Control Programme itself.
e) самой Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
Thus, he said, it was not necessary to reopen the discussion on the Parking Programme itself.
Таким образом, сказал он, нет необходимости вновь начинать обсуждения по самой Программе.
Recognised intermediate qualifications are classified at a lower level than the programme itself.
Признанные промежуточные квалификации классифицируются по более низкому уровню, чем сама программ.
Of course, we are still in the early stages of this, as the programme itself is still new.
Разумеется, мы все еще находимся на ранних стадиях этого процесса, поскольку сама программа для нас еще новая.
Moreover, the competent authorities had introduced measures of execution not provided for in the Programme itself.
Кроме того, компетентные органы ввели меры, которые не предусмотрены в самой Программе.
One delegation stressed the need for a close link between the programme support budget and the programme itself.
Одна из делегаций подчеркнула необходимость поддержания тесной связи между бюджетными ассигнованиями на поддержку программы и самой программой.
Implementation of the draft Programme, as the Programme itself states, is ultimately the responsibility of Governments, with the support of the international community.
Выполнение проекта Программы, как говорится в самой Программе, в конечном счете является обязанностью правительств при поддержке международного сообщества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test