Traduzione per "onward to" a russo
Esempi di traduzione.
Onwards Slovenia
Вперед Словения
Cuba is forging onward.
Куба движется вперед.
Re-form the wall and strive onwards.
Снова возвести стену и идти вперед!
I am convinced that the CD will only move forward from this point onwards.
И я убеждена, что отныне Конференция по разоружению будет двигаться только вперед.
[...]Mr. Chairman, time cannot stand still for Gibraltar and we must progress onwards.
[...] Г-н Председатель, бездействие в вопросе о Гибралтаре недопустимо, и мы должны двигаться вперед.
Sri Lanka concluded by saying "Hasta la Victoria Siempre !" (Ever onward to victory!).
В заключение Шри-Ланка заявила "Hasta la Victoria Siempre!" (Всегда вперед к победе!).
It calls us onward to do more, as successive Canadian Governments have worked diligently to do for almost a lifetime.
Это заставляет нас двигаться вперед и действовать более активно, как это неустанно делали сменяющие друг друга правительства Канады на протяжении почти всего этого времени.
In short, the world is in crisis-management mode, and that is seriously affecting the ability of developing countries to move forward and onward to progress.
Иными словами, сегодня мир переживает кризис управления, который негативно сказывается на способности развивающихся стран продвигаться вперед и добиваться прогресса.
Onward to Charleston!
Вперед к Чарльстону!
Onward to immortality!
Вперед к бессмертию!
Onward to rustic pleasures!
Вперед к деревенским удовольствиям!
Anyway, onwards to Cher.
В любом случае, вперед к Шер
Onward to Little Bighorn and glory!
Вперед! К Литл Бигхорн. И к славе!
The whole world looked like a grand march to me... ever onward to a better world.
Весь мир мне представлялся великим маршем.. вперед к лучшему миру.
Fortunately I do, and I stink at taking advice, so onward to glory, young buck.
К сожалению, и я не люблю давать советы, так что, вперед к славе, юнец.
At the same instant, black flames shot up in the doorway leading onward.
Тут же языки черного пламени заплясали перед той дверью, которая находилась впереди.
He had lost all sense of how far they had come; all his faith was in the beast beneath him, still streaking purposefully through the night, barely flapping its wings as it sped ever onwards.
Он уже утратил всякое чувство расстояния и надеялся только на зверя под собой, а тот, по-прежнему едва шевеля крыльями, целеустремленно мчался вперед сквозь ночной мрак.
From 2016 onwards
С 2016 года и далее
Target (2016 onwards)
Цель (с 2016 года и далее)
1 January 1941 and onwards
1 января 1941 - и далее
1 July 1946 and onwards
1 июля 1946 - и далее
D + 120 days onwards
Д + 120 дней и далее
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test