Esempi di traduzione.
(c) If the proportionate share calculated for ICITO under subparagraph (b) above is greater than the limiting amount under article 16 (c), only the limiting amount would become payable (see paras. 23 and 24).
c) если пропорциональная доля, исчисленная для ВКМТО в соответствии с подпунктом (b) выше, превышает предельную сумму, установленную в соответствии со статьей 16 (c), то в этом случае будет выплачиваться лишь предельная сумма (см. пункты 23 и 24).
3.3 Missions have access to valid systems contracts with sufficient "not to exceed" limit amounts, 365 days of the year
3.3 Обеспечение доступа миссий 365 дней в году к действующим системным контрактам с достаточной предельной суммой
However, it believes further review and discussion are necessary with regard to the limitation amount (Article 62) and volume contract (Article 82).
Тем не менее она полагает необходимым продолжить рассмотрение и обсуждение вопросов, касающихся предельной суммы компенсации (статья 62) и договоров об организации перевозок (статья 82).
They more than double the amount of compensation possible, extend the scope of application of the parent treaties to the exclusive economic zones of contracting States, and introduce a more expeditious system of amending the limitation amounts by the IMO Legal Committee;
Они более чем удваивают размер возможной компенсации, распространяют сферу действия названных конвенций на исключительные экономические зоны участвующих в них государств и вводят более оперативную систему изменения Юридическим комитетом ИМО предельных сумм компенсации;
82/ The 1992 Protocols to the CLC and FUND Conventions more than double the amount of compensation, extend the scope of application of the treaties to the exclusive economic zones of Contracting States, and introduce a more expeditious system of amending the limitation amounts by the IMO Legal Committee.
82/ Протоколы 1992 года к Конвенции КГО и Конвенции о Фонде предусматривают увеличение размера компенсации более чем вдвое, распространяют сферу применения договоров на исключительные экономические зоны договаривающихся государств и вводят более оперативную систему изменения предельных сумм Юридическим комитетом ИМО.
23. The Committee of Actuaries concurred that the provisions of article 16 (c) do provide for limiting the amount of the proportionate share if the assets exceed the pensioners liability on the date of termination; however, the Committee was of the opinion that, should this eventuality arise, the limiting amount should be calculated by applying the "net" interest rate used in determining the pensioners liability, rather than the 3.5 per cent real rate of return used in the regular valuations of the Fund.
23. Комитет актуариев согласился с тем, что положения статьи 16 (c) действительно предусматривают ограничение размера соответствующей доли, если объем активов превышает размеры обязательств перед пенсионерами на дату прекращения членства; однако, по мнению Комитета, в случае возникновения такой ситуации величина этой предельной суммы должна рассчитываться с использованием "чистой" процентной ставки, применяемой при определении размеров обязательств перед пенсионерами, а не реального коэффициента окупаемости в размере 3,5 процента, который используется при проведении регулярных оценок Фонда.
This source is supplemented by a limited amount of rain water.
Помимо этого, используется ограниченное количество дождевой воды.
Lead is added in very limited amounts at the refineries.
На нефтеперерабатывающих заводах свинец добавляется в весьма ограниченных количествах.
In 2011, a limited amount of feedback was captured in the system.
В 2011 году системой было зарегистрировано ограниченное количество мнений и отзывов.
Only a limited amount of countries have regulated production and use.
Лишь ограниченное количество стран регулирует его производство и применение.
A limited amount of meeting facilities will be available for presentations, exhibits and informal meetings.
Для заседаний, презентаций, выставок и неофициальных заседаний будет выделено ограниченное количество помещений.
Israel opened the border to allow a limited amount of humanitarian aid to enter Gaza.
Израиль открыл границу для пропуска в Газу ограниченного количества гуманитарной помощи.
Owing to the limited amount of equipment available, 72 hours' advance notice is required.
Ввиду ограниченного количества такого оборудования заявки на него необходимо подавать за 72 часа.
Sweetheart, there's a limited amount of tissue paper around here.
Любимый, здесь ограниченное количество, шелковой бумаги.
I've only got a limited amount of information myself.
Я сама обладаю лишь ограниченным количеством информации.
Verbena Court was built with a limited amount of phone lines.
Вербена Коурт был построен с ограниченным количеством телефонных линий.
We have a limited amount of time, and the pressure needs to come from outside.
У нас ограниченное количество времени, и давление также должно происходить снаружи.
When, uh, the body can't use fat for energy, it relies on glucose, but there's only a limited amount available.
Когда тело не может использовать жировую клетчатку для энергии, она расщепляется глюкозой, а её ограниченное количество.
The BBC, in the early days, had only a limited amount of tape, it seems to me, for recording shows.
Би-би-си в первые годы, имела только ограниченное количество пленки, сдается мне, для записи шоу.
We have a limited amount of time to resuscitate him and bring him back, and for that, you're gonna need me, kid.
У нас есть ограниченное количество времени, чтобы реанимировать его и вернуть его, и для этого, тебе тебе понадоблюсь я, малыш.
Yeah, and that's where I gotta chime in Because, really, I wouldn't wanna go in there With that limited amount of information.
Да, вот где я должен вступить в разговор потому что я бы не хотел отправиться туда с таким ограниченным количеством информации.
So you think that there's only a limited amount of support that one person can offer another, and when that support is used up, it's gone forever?
Так ты полагаешь, что есть лишь ограниченное количество той поддержки, которую один человек способен предложить другому? И когда оно исчерпано, поддержки больше не будет никогда?
And that's why, questions about- given that we all have a limited amount of money- questions about what you spend your money on... are also questions about what you don't spend your money on, or what you don't use your money to achieve.
Вот почему вопрос о том, что у нас всех ограниченное количество денег - это вопрос о том, на что вы тратите свои деньги, является также вопросом о том, на что вы свои деньги не тратите или для достижения каких целей вы не используете деньги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test