Traduzione per "lie was" a russo
Esempi di traduzione.
That is a lie.
Это -- ложь.
Is that a lie?
Разве это ложь?
Her lie was like poison.
Ее ложь была словно яд.
And a devastating lie was told.
И невероятная ложь была произнесена.
The lie was easierthan the truth.
Ложь было легче принять, чем правду .
That lie was the only thing that was protecting you.
Эта ложь была единственным, что тебя защищало.
The lie was when you told Nora you were lying.
Ложью были слова о том, что ты лгал раньше.
The lie was to protect Ope and the club, not me.
Ложь была во спасение Опа и клуба, не меня.
The most recent lie was Michael's father had had a heart attack while in prison.
Последней такой ложью был сердечный приступ сидевшего в тюрьме отца Майкла.
Well, first of all, your lie was laughably transparent where mine is exquisitely convoluted.
Ну, во-первых, твоя ложь была смехотворно прозрачна. В то время как, моя изящно замысловата.
Using a very generous grading curve and rounding up because I like your outfit, that lie was a C-plus at best.
Даже если щедро раздавать баллы, плюс накинуть за то, что мне нравится твой наряд, эта ложь была в лучшем случае на троечку с плюсом.
what began with a lie was bound to end with a lie; such is the law of nature.
что ложью началось, то ложью и должно было кончиться; это закон природы.
This is a lie.” “It is NOT a lie!” said Harry. “I saw him, I fought him!”
Это ложь. — Нет, это НЕ ЛОЖЬ! — крикнул Гарри. — Я видел его, я дрался с ним!
I repeat, this is a lie.
Говорю вам всем еще раз: это ложь.
A lie!” “He robbed her, that's the whole reason.
Ложь! — Он ограбил, вот и вся причина.
But all the rest of that's a God Damned lie.
Но насчет всего прочего, так это бессовестная ложь.
"From the very beginning," he said, "you began with a lie;
С самого начала, – провозгласил он, – началось у вас ложью;
Now, lie down, prince, make yourself comfortable, and sleep well!
Так ложитесь же, князь; спокойной… ну, спокойного дня!
In my day, they told us it was a legend, that it did not exist. But this was a lie.
В мое время нам говорили, что это легенда, что ее нет, но это была ложь.
I should tell some dreadful lie too; nature would so contrive it!
Я бы тоже, пожалуй, сказал какую-нибудь ужасную ложь, природа бы так подвела!..
she was breathless. “It cannot be, there's no reason, not the slightest, no motive...It's a lie!
она задыхалась, — быть не может, нет никакой, ни малейшей причины, никакого повода… Это ложь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test