Traduzione per "was lied" a russo
Esempi di traduzione.
The recent farce orchestrated at the United Nations is shameless political chicanery to put down justice with injustice and conceal truth with lies and the height of brazen-faced burlesque to deceive the world people with intrigues and fabrications.
Недавний фарс, устроенный в Организации Объединенных Наций, -- это бессовестная политическая уловка, призванная подавить справедливость несправедливостью и скрыть истину с помощью лжи, и это достигшая вершин бесстыдства буффонада, нацеленная на то, чтобы обмануть мировую общественность при помощи интриг и выдумок.
The Ministry of Foreign Affairs of Cuba denounces before the people of Cuba and international public opinion the fallacies and lies with which the United States Government is attempting to deceive the world and its people and thereby defend its aggressive and hostile policy towards our country.
Министерство иностранных дел Кубы обличает перед кубинским народом и международной общественностью ложь и измышления, которыми американское правительство намеревается обмануть мир и свой народ и таким образом подкрепить свою агрессивную и враждебную политику по отношению к нашей стране.
Mr. Goddard deliberately lied by using two sets of statistics at this meeting.
Г-н Годард умышленно лгал, когда приводил на этом заседании два набора статистических данных.
The officer responsible for the shooting finally admitted to having lied when he initially reported the incident.
В конце-концов ответственный за убийство полицейский признался, что лгал, когда докладывал вначале о случившемся.
It has publicly lied about alleged attributes of the Act facilitating humanitarian assistance and mitigating other aspects of the embargo.
Оно открыто лгало о так называемых положениях Закона, облегчающих предоставление гуманитарной помощи и смягчающих другие аспекты блокады.
This application was rejected on the ground that he had repeatedly lied to the Canadian and United States authorities, which called into question his credibility with regard to the alleged facts.
Это ходатайство было отклонено на том основании, что он неоднократно лгал канадским и американским властям, что ставит под сомнение достоверность изложенных им фактов.
The United States officials have always lied and they are not ashamed of lying, because they have been brought up to lie for their own purposes and the whole world knows it.
Официальные лица Соединенных Штатов всегда лгали, и они не стыдятся лжи, поскольку они приучены лгать для достижения своих собственных целей, и весь мир знает об этом.
... on many occasions the testimony of witnesses was characterized by inconsistency, improbability, implausibility, evasiveness, selective recollection, half-truths, and plain lies.
...во многих случаях в своих показаниях свидетели были непоследовательны, допускали маловероятные и неправдоподобные утверждения, давали уклончивые ответы, выборочно описывали происходившие события, были не вполне правдивы или просто лгали.
In the light of what Ambassador Ekeus has uncovered in Iraq, we can conclude only that for the last four and a half years, Saddam Hussein has lied about the full scope of Iraq's weapons programmes.
В свете того, что было обнаружено послом Экеусом в Ираке, мы можем заключить, что в течение последних четырех с половиной лет Саддам Хуссейн лгал нам о масштабах программ вооружения Ирака.
3.12 He further contends that the main prosecution witness, lied in Court, and implies that the State's law enforcement and prosecuting agencies regularly resort to producing false evidence in order to secure convictions.
3.12 По утверждению автора, главный свидетель обвинения лгал на суде, при этом автор допускает, что государственные правоохранительные органы и обвинение регулярно прибегают к использованию лжесвидетельств, для того чтобы обеспечить вынесение обвинительного приговора.
3.13 He alleges that a second witness for the prosecution, a Mr. Chandra, lied in court when he denied that the author assisted him in immigration matters and that counsel was not allowed to put copies of letters relating to the immigration matters to the witness.
3.13 По его словам, второй свидетель обвинения г-н Чандра лгал суду, отрицая, что автор оказывал ему помощь в вопросах иммиграции и что защитнику не было разрешено предъявить этому свидетелю копию писем, касающихся иммиграционных вопросов.
Khan was lied to by a lowly foreigner and gave that liar his leave.
Жалкий иностранец лгал Хану и ему сошло это с рук.
It wasn't that Reverend Mother lied to him.
Нет, Преподобная Мать не лгала ему.
I have spied for you and lied for you, put myself in mortal danger for you.
— Я шпионил ради вас, лгал ради вас, подвергал себя смертельной опасности ради вас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test