Traduzione per "increases faster" a russo
Esempi di traduzione.
Mileage is increasing faster for women, but men still drive more.
В случае женщин пробег за определенный период времени увеличивается быстрее, однако мужчины попрежнему чаще садятся за руль.
:: Increasing international trade is expected to continue and trade is increasing faster than production and consumption.
:: Ожидается, что рост масштабов международной торговли будет продолжаться; объем торговли увеличивается быстрее по сравнению с производством и потреблением.
The proportion of people age 60 and over is increasing faster than any other age group.
Доля лиц в возрасте 60 лет и старше увеличивается быстрее, чем доля какой-либо другой возрастной группы.
This is fundamental to the fact that for New Yorkers today, life expectancy has increased faster and remains higher than for Americans overall.
Это обстоятельство играет основополагающую роль в том, что сегодня продолжительность жизни ньюйоркцев увеличивается быстрее и остается более высокой, чем в целом среди американцев.
The volume of goods transported by road, according to preliminary data, seemed to increase faster than those transported by rail in those countries.
В этих странах объем грузовых автомобильных перевозок, по предварительным данным, по всей видимости, увеличивался быстрее, чем объем грузовых железнодорожных перевозок.
In general, the graduation rates of female students are similar to and seem to increase faster than that of male students, especially at high school level.
:: В целом, число девочек, заканчивающих школу, является одинаковым и, как представляется, увеличивается быстрее, чем число мальчиков-выпускников, особенно на уровне старших классов средней школы.
With total core resources increasing faster than non-core resources in this period, the proportion of non-core in total resources fell slightly.
Поскольку объем совокупных основных ресурсов в этот период увеличивался быстрее объема неосновных ресурсов, доля неосновных ресурсов в общем объеме средств несколько сократилась.
For example, although wages in China roughly tripled over the last decade, GDP increased faster than the total wage bill, thus leading to a decrease in the labour income share.
Например, хотя заработная плата в Китае на протяжении последнего десятилетия увеличилась приблизительно в три раза, ВВП увеличивался быстрее, чем общий показатель по заработной плате, приводя, таким образом, к снижению доли доходов трудящихся.
As GDP often increases faster than energy consumption, high GDP leads to reduced EI.
Поскольку ВВП зачастую растет быстрее, чем потребление энергии, при высоком уровне ВВП ЭЕ снижается.
Available data suggest that in a large number of the world's poorest countries, the proportion of urban poor is increasing faster than the overall rate of urban population growth.
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что во многих беднейших странах мира доля городской бедноты растет быстрее, чем городское население в целом.
Girls' enrolment is increasing faster than boys', and girls constitute nearly 46% at primary level and 44% at secondary level.
Доля учащихся-девочек растет быстрее, чем доля мальчиков: в настоящее время девочки составляют почти 46 процентов учащихся начальных классов и 44 процента учащихся средней школы.
The African Group notes with concern that the number of people with advanced HIV infection requiring antiretroviral therapy is increasing faster than the provision of retroviral therapy.
Группа африканских государств с тревогой отмечает, что численность больных ВИЧ, находящихся на продвинутой стадии инфицирования и нуждающихся в антиретровирусном лечении, растет быстрее, нежели возможности предоставления антиретровирусного лечения.
62. A new global study of women in the manufacturing sector by UNIDO, summarized in the Survey, demonstrates that the participation rate of women in that sector has increased faster than that of men.
62. Результаты проведенного ЮНИДО нового глобального обследования роли женщин в обрабатывающем секторе, которые кратко излагаются в обзоре, свидетельствуют о том, что число занятых в этом секторе женщин растет быстрее, чем число мужчин.
Decision rules could also be established on economic grounds, related, for instance, to fishing capacity: e.g., if capacity increases faster than catches for a given number of years, then some capacity freezing action is taken.
50. Правила принятия решений можно было бы также обосновать экономическими соображениями, связанными, например, с рыбопромысловым потенциалом: например, если рыбопромысловый потенциал растет быстрее, чем уловы в тот или иной период, то принимаются меры по его "замораживанию".
In fact, the demand for care for elderly persons is increasing faster than the actual total number of elderly persons, while the necessary resources to respond to those increased demands are not increasing proportionally, either in monetary terms or in terms of manpower.
Реальный спрос на услуги по уходу за пожилыми людьми растет быстрее, чем общее число пожилых людей, в то время как объем необходимых ресурсов для удовлетворения этого растущего спроса пропорционально не возрастает ни в денежном выражении, ни с точки зрения кадровых ресурсов.
14. Evidence indicates that exposure of people and assets in both higher- and lower-income countries has increased faster than vulnerability has decreased, thus generating new risks and a steady increase in socioeconomic losses.
14. Согласно имеющейся информации, уровень подверженности населения и активов как в странах с высоким, так и в странах с низким уровнем дохода растет быстрее, чем снижается уязвимость, что приводит к возникновению новых факторов опасности и повышению уровня социально-экономического ущерба.
7. Existing information indicates that exposure of people and assets in both higher- and lower-income countries has increased faster than vulnerability has decreased, thus generating new risk and a steady increase in socio-economic losses.
7. Согласно имеющейся информации, уровень подверженности населения и активов как в странах с высоким, так и в странах с низким уровнем дохода растет быстрее, чем снижается уязвимость, что приводит к возникновению новых факторов опасности и повышению уровня социально-экономического ущерба.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test