Traduzione per "hindering development" a russo
Esempi di traduzione.
In the current post-conflict emergency situation, they aggregate the suffering of the people and hinder development.
В нынешней экстремальной постконфликтной ситуации они усугубляют страдания людей и мешают развитию.
Those actions hindered development, modernization and reform in a region that ought to play a key role in civilization.
Эти действия мешают развитию, модернизации и проведению реформы в регионе, который должен играть ключевую роль в жизни цивилизации.
Insurgency, which hindered development for decades, is now virtually over, and all the energy of the defence forces and the people is being devoted to nation-building.
Повстанческого движения, которое на протяжении десятилетий мешало развитию, сейчас практически нет, и вся энергия сил обороны и народа направляется на государственное строительство.
93. Corruption still remains one of the prevalent factors in hindering development as good governance principles such as transparency and accountability get seriously compromised.
93. Коррупция по-прежнему остается одним из основных факторов, мешающих развитию, поскольку в результате нее серьезно подрываются такие принципы рационального управления, как транспарентность и подотчетность.
Violence that occurs between criminal groups, in efforts to capture markets, weakens governance, hinders development and fosters radicalization, as could be seen in the crisis in Mali.
Насилие, к которому в борьбе за рынки прибегают в отношениях между собой преступные группы, расшатывает государственное управление, мешает развитию и способствует радикализации, как это можно было наблюдать на примере кризиса в Мали.
Migration is sometimes perceived as hindering development, for instance in the case of brain drain in developing countries, and as an obstacle to full employment for nationals and economic stability in developed countries.
Временами миграция воспринимается как фактор, мешающий развитию, например, в форме "утечки умов" из развивающихся стран, и как препятствие на пути к полной занятости своих граждан и экономической стабильности развитых стран.
It hindered development, not only by diverting resources meant to address deep-seated social problems but also by weakening the credibility of public institutions intended to promote sustainable growth with social justice.
Она мешает развитию не только за счет отвлечения ресурсов, предназначенных для решения глубоко укоренившихся социальных проблем, но и за счет ослабления доверия к государственным институтам, призванным содействовать устойчивому развитию при соблюдении социальной справедливости.
He then summarized the main themes of the Seminar, including the efforts made by the Palestinian Authority; international assistance and contribution; and the need to end Israeli measures hindering development and to adhere to the political as well as the economic agreements signed by the parties.
Затем он резюмировал основные темы семинара, в том числе усилия, предпринятые Палестинской администрацией, помощь и вклад международного сообщества и необходимость положить конец действиям Израиля, мешающим развитию, и выполнять политические и экономические договоренности, подписанные сторонами.
Those conflicts hinder development and accentuate poverty.
Эти конфликты препятствуют развитию и усугубляют нищету.
Armed violence leads to violations of human rights and hinders development.
Вооруженное насилие приводит к нарушениям прав человека и препятствует развитию.
51. Incorporating human rights into the economic sector did not hinder development.
51. Включение правозащитной тематики в экономический сектор не препятствует развитию.
11. The external debt problem continued to hinder development in some countries.
11. Проблема внешней задолженности по-прежнему препятствует развитию ряда стран.
67. Drugs destroyed lives and societies, hindered development and undermined security.
67. Наркотики разрушают жизни и общества, препятствуют развитию и подрывают безопасность.
(c) The contribution towards finding solutions to acute economic problems hindering development;
c) поиску решений острых экономических проблем, препятствующих развитию;
It was agreed, too, that corruption undermines the rule of law, threatens democracy and hinders development.
Все также согласились с тем, что коррупция подрывает законность, угрожает демократии и препятствует развитию.
Terrorism denies human rights, hinders development, undermines social cohesion and spreads despair.
Терроризм отрицает права человека, препятствует развитию, подрывает социальную сплоченность и сеет отчаяние.
Landmines hinder development and prevent internally displaced persons from returning home.
Наземные мины препятствуют развитию и мешают людям, перемещенным внутри своих стран, возвращаться в родные места.
Like the illicit proliferation of small arms and light weapons, landmines destroy lives and hinder development.
Наземные мины, как и незаконно распространяемые стрелковое оружие и легкие вооружения, тоже уносят жизни и препятствуют развитию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test