Traduzione per "tribute paid" a francese
Esempi di traduzione.
3. Ms. Schonmann (Israel) expressed appreciation for the tribute paid to the memory of Shabtai Rosenne, who had played a major role in advancing respect for international law and in promoting its use for peace and the welfare of nations.
3. Mme Schonmann (Israël) exprime ses remerciements pour l'hommage rendu à la mémoire de Shabtai Rosene, qui a contribué dans une mesure déterminante à promouvoir le respect pour le droit international et son utilisation au service de la paix et du bien-être des nations.
We would like to add our tribute to the tributes paid to the United Nations and to the personal commitment and dedication of the Secretary-General.
Nous tenons à nous joindre aux nombreux hommages rendus pour saluer nous aussi l'ONU et l'engagement et le dévouement personnels du Secrétaire général.
I also join in the tributes paid to your distinguished predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for the excellent manner in which he presided over the affairs of the forty-seventh session of the General Assembly.
Je m'associe également aux hommages rendus à votre éminent prédécesseur, M. Stoyan Ganev de la Bulgarie, pour la manière excellente dont il a présidé les travaux de la quarante-septième session de l'Assemblée générale.
On behalf of the Islamic State of Afghanistan, I express my deep gratitude and thanks to you, Madame President, and to the members of the Assembly for the tribute paid to the late Ambassador Pazhwâk and also for the messages of condolence and sympathy addressed to us on this sad occasion.
Au nom de l'État islamique d'Afghanistan, je tiens à vous exprimer, Madame le Président, ma profonde reconnaissance, et à remercier les membres de l'Assemblée de l'hommage rendu à feu l'Ambassadeur Pazhwâk ainsi que des messages de sympathie qui nous ont été adressés en cette triste occasion.
In this regard, my delegation would like to associate itself with the tribute paid to Ambassador Arvid Pardo, who convinced the world that the seabed should be the common heritage of humankind.
À cet égard, ma délégation voudrait s'associer à l'hommage rendu à l'Ambassadeur Arvid Pardo, qui a convaincu le monde que les fonds marins doivent être le patrimoine commun de l'humanité.
My delegation associates itself with the numerous tributes paid to the Secretary-General. We also wish to convey to him our profound gratitude for his courageous efforts over the past 10 years.
Ma délégation souhaite s'associer aux multiples hommages rendus au Secrétaire général et lui exprimer notre profonde gratitude pour l'action qu'il a menée avec courage durant ces 10 dernières années.
Prince Albert (spoke in French): It is with emotion and gratitude that I take the floor to address the Assembly today, for I recall the tribute paid by the General Assembly to my father, Prince Rainier III, on the very day of his passing, 6 April 2005.
Le Prince Albert : C'est avec émotion et gratitude que je prends la parole devant l'Assemblée, car j'ai en mémoire l'hommage rendu à mon père, le Prince Rainier III, par l'Assemblée générale, le jour même de son décès, le 6 avril dernier.
The tribute paid by the delegations of the Fifth Committee, during the current session, to the Inspectors for their determined efforts and excellent work constituted a source of encouragement but also of greater responsibility.
L'hommage rendu par les délégations de la Cinquième Commission, à la présente session, aux efforts soutenus déployés et à l'excellent travail accompli par les Inspecteurs est une source d'encouragement mais aussi de nouvelles exigences.
My delegation also joins its voice to the tributes paid to your predecessor, His Excellency Mr. Karel Kovanda, for his important contribution in steering the work of the Council in January.
Ma délégation s'associe également aux hommages rendus à votre prédécesseur, S. E. M. Karel Kovanda, pour l'importante contribution qu'il a faite à la direction des travaux du Conseil en janvier.
It's the tribute paid by a family... to which you have brought back happiness... in curing me from the accursed evil.
Il est l'hommage rendu par une famille ... à laquelle vous avez ramené le bonheur ... en me guérir du mal maudit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test