Traduzione per "paying tribute" a francese
Esempi di traduzione.
We should pay tribute to their courage.
Nous devons rendre hommage à leur courage.
I want to pay tribute to their vision and determination.
Je tiens à rendre hommage à leur clairvoyance et à leur détermination.
I wish to pay tribute to the Conference for that major success.
Je tiens à lui rendre hommage pour ce grand succès.
Sometimes I have also had to pay tribute to their sacrifices.
J'ai eu parfois aussi à rendre hommage à leurs sacrifices.
Here, I wish to pay tribute to them.
Je voudrais ici et maintenant leur rendre hommage.
Let me here pay tribute to the Secretary-General.
Je voudrais ici rendre hommage au Secrétaire général.
I would like to pay tribute to their courage.
Je voudrais rendre hommage à son courage.
In this context, they pay tribute to the efforts of the Co-Presidents.
Dans ce contexte ils tiennent à rendre hommage aux efforts des Coprésidents.
In conclusion, I wish to pay tribute to my people.
Enfin, je souhaite rendre hommage à mon peuple.
We would like to pay tribute to the efforts of the Mission.
Nous voudrions rendre hommage aux efforts de la Mission.
To pay tribute to that service,
Pour rendre hommage à ce service,
So why should I pay tribute?
Alors, pourquoi devrais-je rendre hommage?
Yeah. They don't know how to pay tribute.
Elles ne savent pas rendre hommage.
No need to pay tribute to me.
Pas besoin de me rendre hommage.
...paying tribute to Prime Minister Vlad Diacov.
... pour rendre hommage au Premier Ministre Vlad Diacov.
We're gonna pay tribute to Ricky.
On va rendre hommage à Ricky.
I wanna pay tribute to her.
Je veux lui rendre hommage.
I want to pay tribute to Sir Lancelot.
Je veux rendre hommage à Sir Lancelot.
- We goin' to pay tribute to your daddy.
Rendre hommage à ton papa.
Paying tribute to the work of the Mission and to the personnel who have served in it,
Saluant l'oeuvre accomplie par la Mission et rendant hommage à son personnel,
Paying tribute to the work of UNAMIR and to the personnel who have served in it,
Saluant l'oeuvre accomplie par la MINUAR et rendant hommage à son personnel,
Paying tribute to the personnel of UNPROFOR deployed in the safe area of Srebrenica,
Rendant hommage au personnel de la FORPRONU déployé dans la zone de sécurité de Srebrenica,
Paying tribute to those Member States which contributed personnel to the Mission,
Rendant hommage aux États Membres qui ont fourni du personnel à la Mission,
Paying tribute to the work of the facilitators and requesting them to continue,
Rendant hommage au travail des facilitateurs et leur demandant de poursuivre,
It begins as we pay tribute to Victoria Grayson at a posh soiree of which she would most certainly approve.
Ça commence en rendant hommage à Victoria Grayson à une soiree chic qu'elle aurait certainement approuvée.
The first day of the Middle East summit ends positively, with both sides paying tribute to UN Special Negotiator Denizet.
Le premier jour du sommet s'achève positivement, les deux factions rendant hommage au Négociateur Spécial Denizet.
We must capture their imaginations, while paying tribute to all those willing to die for the preservation of our way of life.
Il faut frapper leur imagination en rendant hommage à ceux qui sont prêts à mourir pour préserver notre mode de vie.
People are downstairs, trying to pay tribute to Pete, and you guys are up here getting high?
Tout le monde est en bas, rendant hommage à Pete et vous, vous vous défoncés ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test