Traduction de "систем обеспечения" à anglaise
Систем обеспечения
Exemples de traduction
● Развитие преподавательских навыков и разработка учебных пособий и систем обеспечения;
● Training skills development, and the design of trainer’s guides and support systems;
Для удовлетворения потребностей стареющего населения потребуется пересмотр социальных договоров и преобразование систем обеспечения.
Social compacts will need to be recalibrated and support systems transformed to meet the needs of the ageing.
В рамках проекта "Air 87" по вооруженным разведывательным вертолетам планируется приобрести 22 вертолета ARH и систем обеспечения
Part of the Air 87 Armed Reconnaissance Helicopter Project to Acquire 22 ARH and support systems.
33. То, что может показаться дублированием задач, на самом деле является объединением всех сотрудников, занимающихся обеспечением, в одну систему обеспечения.
What may appear to be overlapping of tasks is in fact the integration of all support staff into one support system.
Обе они будут объединены в единую систему обеспечения принятия решений, которая ляжет в основу новой технической базы СИДСнет.
Both will be combined into a single Decision Support System, which will become the new technical framework for SIDSnet. Sector
Отсутствие систем обеспечения, таких как детские сады или ясли, является преградой для полноценного участия женщин как в государственном, так и в частном секторе.
The lack of support systems such as daycare centres or crèches constitutes a barrier to women's full participation in both the public and private sector.
b) необходимо расширить Глобальную систему обеспечения отделений на местах, с тем чтобы она предусматривала автоматическую "блокировку" средств для усиления контроля за расходами в отделениях на местах.
(b) The Global Field Support System should be expanded to include the automatic "lock-up" facility to enhance expenditure monitoring in field offices.
45. Представитель секретариата напомнил, что в своем вступительном слове Генеральный секретарь остановился на необходимости добиваться создания экономически, социально и экологически устойчивых систем обеспечения перевозок и торговли.
45. In its introductory remarks, the secretariat recalled the Secretary-General's opening words on the need to look for economically, socially and environmentally sustainable transport and trade support systems.
МСУИ представляет собой систему обеспечения и поддержки информации, которая позволяет соответствующим органам власти в наших странах обмениваться данными и другой информацией посредством защищенного канала спутниковой связи.
The IIMS is an information backup and support system that enables the relevant authorities in our countries to exchange data and other information through a protected satellite communications channel.
b) доставка на станцию американского научного оборудования для проведения исследований, элементов системы обеспечения жизнедеятельности, российского оборудования, включая систему обеспечения экипажа кислородом "Электрон", а также расходных материалов;
(b) Delivery to the station of American scientific instrumentation for the purposes of research, components for the life-support system, Russian instrumentation, including an Elektron oxygen generator unit for the crew, and consumables;
Она даже создает угрозу безопасности, делая возможным проникновение преступников в государственные структуры и ослабляя систему обеспечения безопасности путем подкупа.
It even posed a security threat by enabling criminals to infiltrate State structures and weaken the security apparatus through bribery.
177. В смете расходов на строительные услуги учтены значительные инвестиции, произведенные в течение предыдущих лет, и стратегия Операции по использованию собственных ресурсов и военных систем обеспечения.
177. The cost estimates for construction services take into account the substantial investment funded in previous years and the Operation's strategy to engage in-house resources and military enablers.
Вследствие наличия у ЮНАМИД недостаточных возможностей для планирования, неудовлетворенных потребностей в земельных участках и отсутствия в настоящее время в миссии систем обеспечения подготовка к осуществлению дополнительного развертывания осуществляется в ограниченных масштабах.
As a result of the limited planning capacity of UNAMID, outstanding requirements for land, and the lack of mission enablers currently deployed to the mission, preparations for additional deployments are constrained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test